Опера буффа свадьба фигаро


Свадьба Фигаро | ГЕЛИКОН-ОПЕРА

ФОТОАЛЬБОМ

СВАДЬБА ФИГАРО
В.-А. Моцарт

Продолжительность: 3 ч. 10 мин.

Режиссёр-постановщик - Дмитрий Бертман
Музыкальный руководитель - Денис Кирпанёв
Сценография и костюмы - Игорь Нежный и Татьяна Тулубьева
Художник по свету - Дамир Исмагилов
Режиссёр по пластике - Юрий Устюгов

Премьера состоялась 26.09.2007 

«Свадьба Фигаро» Моцарта основана на второй части знаменитой трилогии Бомарше. История, начавшаяся в «Севильском цирюльнике», продолжается. Герои стали старше, выросло новое поколение…

Театры обычно не ставят «Свадьбу Фигаро» Моцарта и «Севильского цирюльника» Россини как дилогию. Но ведь это так интересно – проследить, что сталось двадцать лет спустя с нашими знакомыми: цирюльником Фигаро, доктором Бартоло и его русской домработницей; военным музыкантом доном Базилио.

Все они оказываются в новой исторической ситуации. У Моцарта и Бомарше речь идет о наступлении «третьего сословия» (буржуазии) на старую аристократию. В нашем спектакле речь идет о современной мультикультурной ситуации, сложившейся в старушке-Европе. Сферы влияния перераспределяются. Замок графа Альмавивы выставлен на продажу… Кто его купит? От этого зависит, состоится ли свадьба Фигаро.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Действие первое

Фигаро и Сюзанна готовятся к свадьбе. Вдруг выясняется, что граф Альмавива, которому цирюльник помог увести Розину у Бартоло, теперь имеет виды на его собственную невесту. В свою очередь, на Фигаро имеет виды Марцелина: тот должен ей крупную сумму и обязался контрактом либо вернуть деньги, либо жениться на ней. Бартоло из мести берется помочь экономке отстоять свои интересы.

Юный Керубино жалуется Сюзанне на графа, который хочет выгнать его из замка. При появлении графа он прячется. Альмавива думает, что он наедине с Сюзанной. Услышав голос Базилио, Сюзанна прячет и графа. Базилио сплетничает о Керубино и графине, чем приводит графа в неописуемую ярость. Альмавива рассказывает, как вчера застал Керубино у Барбарины, и тут неожиданно обнаруживает спрятанного пажа…

Фигаро торопит графа назначить час свадьбы. Все просят за Керубино, но граф полон решимости избавиться от чересчур любвеобильного ребенка. Он предлагает Керубино на прощанье «в последний раз обнять Сюзанну», что, естественно, выводит из себя Фигаро.

Действие второе

Покинутая мужем графиня тоскует. Фигаро хочет подстроить графу ловушку: Сюзанна назначит ему свидание, на которое вместо нее пойдет Керубино. Нужно переодеть пажа в женское платье, к чему немедленно и приступают.

Ревнивый граф идет по следу Керубино. Ценой огромных трудов и опасностей женщинам удается спасти пажа. Графу приходится просить у графини прощения за оскорбительное недоверие.

Фигаро вновь пытается ускорить свою свадьбу, но ему мешают сначала садовник Антонио, а затем "трио мстителей" – Марцелина, Бартоло и примкнувший к ним Базилио, которые являются к графу с роковым контрактом и требуют правосудия.

Действие третье

По уговору с графиней Сюзанна назначает графу свидание, но тот слышит обрывок ее разговора с Фигаро и понимает, что его каким-то образом дурачат. Он твердо решает женить Фигаро на Марцелине.

Под диктовку графини Сюзанна пишет графу записку, уточняя время и место встречи. Только на свидание вместо Сюзанны теперь пойдет не Керубино, а сама графиня.
Судья выносит приговор: Фигаро должен иливернуть долг, или жениться. Но вдруг по знаку на руке Марцелина узнает в женихе своего похищенного сына… Тут же выясняется, что отец – никто иной как доктор Бартоло. Значит, план графа, связанный с Марцелиной, рухнул, и его последняя надежда – до свадьбы успеть добиться свидания с Сюзанной.

Фигаро уже отчаялся дождаться согласия графа и явочным порядком начинает праздновать свою свадьбу.

Действие четвёртое

Фигаро удалось проследить, как некая любовная записка из рук графа попала к Барбарине, а та, оказывается, должна передать ее Сюзанне! Поскольку он не посвящен в новый план женщин, то склонен подозревать все самое худшее.

Глядя на его страдания, старшее поколение в лице Марцелины и Базилио решает, что самое время поделиться житейской мудростью.

План с переодеванием приведен в исполнение. Граф и Фигаро принимают Сюзанну за графиню, а графиню – за Сюзанну, вдобавок Керубино преподносит взрослым все новые и новые сюрпризы. В этой неразберихе Фигаро удается разобраться раньше, чем Альмавиве. Его победа оказывается такой блестящей, а поражение графа – таким сокрушительным, какого никто и ожидать не мог.

Действие происходит в замке графа Альмавивы неподалеку от Севильи.

 

www.helikon.ru

Опера Моцарта «Свадьба Фигаро» (Le Nozze di Figaro)

Музыкальная комедия в четырех действиях; либретто Л. Да Понте по комедии П. О. Карона де Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро».
Первая постановка: Вена, «Бургтеатр», 1 мая 1786 года.

Действующие лица:

граф Альмавива (бас), графиня Альмавива (сопрано), Сюзанна (сопрано), Фигаро (бас), Керубино (меццо-сопрано), Марцелина (меццо-сопрано), дон Базилио (тенор), дон Курцио (тенор), дон Бартоло (бас), Антонио (бас), две девушки (сопрано), крестьяне и крестьянки, гости, охотники, слуги.

Действие происходит в XVIII веке, в замке близ Севильи.

Действие первое

Комната в замке Альмавивы. Утро дня свадьбы Фигаро, слуги графа Альмавивы, и Сюзанны, камеристки графини. Сюзанна, примеряя перед зеркалом свадебный наряд, побаивается, как бы сюда не вошел граф (дуэт «Se a caso madama»; «Как только графиня»). Граф хочет воспользоваться в отношении Сюзанны «правом первой ночи». Фигаро решает быть начеку («Se vuol ballare»; «Если захочет барин попрыгать»). Появляются Бартоло и Марцелина, затем Керубино, юный паж графа, застигнутый им с дочерью садовника Барбариной и уволенный. Какое горе для юноши; он не увидит больше ни Сюзанну, ни графиню, по которой вздыхает. Выхватив из рук Сюзанны ленту ее госпожи, Керубино дарит ей взамен песню собственного сочинения («Non so piu cosa son, cosa faccio»; «Рассказать, объяснить не могу я»). Появляется граф, и Керубино прячется. Граф любезничает с Сюзанной, но, услышав голос Базилио, тоже прячется. Базилио намекает Сюзанне на любовь Керубино к графине. Услышав об этом, граф выходит из своего укрытия и в гневе требует немедленно прогнать соблазнителя (терцет «Cosa sento! Tosto andate»; «Что я слышу! Этот мальчик — соблазнитель»). Фигаро приводит крестьян, которые рассыпают перед графом цветы: такова обычная благодарность народа за отмену «права первой ночи», объясняет хитрый слуга. Альмавиве ничего не остается, как смириться. Но он требует, чтобы Керубино отправился в полк. Фигаро описывает ему радости, правда весьма скромные, воинской жизни («Non piu andrai farfallone amoroso»; «Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный ».).

Действие второе

Комната графини. Она оплакивает былое счастье («Porgi, amor, qualche ristoro»; «Бог любви, сжалься»). Сюзанна и Фигаро предлагают ей план: в руки графа попадет записка, в которой графиня назначает свидание другому, а на свидание с самим графом вместо Сюзанны придет переодетый в ее платье керубино. Фигаро уходит. Женщины начинают переодевать пажа, который поет графине любовную арию («Voi che sapete»; «Сердце волнует»). Внезапно является граф, только что прочитавший записку графини. Керубино прячется в соседней комнате, и граф хочет взломать дверь. В его отсутствие Сюзанна выпускает Керубино и запирается вместо него. Альмавива грозит пажу, думая, что это он прячется за дверью («Esci ormai, garzon malnato»; «Выходи, мальчишка дерзкий»). Увидев в комнате Сюзанну, он просит прощения у жены. Между тем Бартоло, Марцелина и Базилио приносят письменное обязательство Фигаро, по которому в случае неуплаты долга он должен жениться на Марцелине. Свадьба его с Сюзанной отложена.

Действие третье

Сюзанна, сговорившись с графиней, назначает графу свидание (дуэт «Crudel! Perche finora»; «Скажи, зачем же долго так томила ты меня»). Во время судебного разбирательства выясняется, что Фигаро — сын Бартоло и Марцелины, похищенный в детстве пиратами. Марцелина и Бартоло решают пожениться. Графиня закалывает своей булавкой записку, написанную Сюзанной для графа (дуэт «Che soave zefiretto»; «Жду, лишь только ветерок»).

Действие четвертое

Сад ночью. Барбарина ищет булавку, которую граф передал через нее Сюзанне («L'ho perduta, me meschina»; «Уронила, потеряла»). Фигаро начинает подозревать свою невесту в измене. В темноте появляются Сюзанна и графиня, поменявшиеся нарядами. Сюзанна решает наказать Фигаро за его подозрения («Giunse alfine il momento»; «Наступает мгновенье»). Разыскивающий Барбарину Керубино пытается обнять графиню, которую он принимает за Сюзанну. Граф любезничает с женой. Фигаро и Сюзанна после короткой перепалки решают подшутить над графом, который принимает Сюзанну за графиню и немедленно бьет тревогу (финал «Pian, pianin le andro piu presso»; «Потихоньку приближаться»). Вскоре все объясняется. Альмавива просит прощения у жены.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


СВАДЬБА ФИГАРО (Le nozze di Figaro) — опера-буффа В. А. Моцарта в 4 действиях, либретто Л. да Понте. Премьера: Вена, 1 мая 1786 г., под управлением автора.

Когда Моцарт задумал написать «Свадьбу Фигаро», уже существовали произведения на тему «Севильского цирюльника» — Дж. Паизиелло (1782), Ф. Л. Бенды и др. Принято считать, что успех оперы Паизиелло побудил Моцарта обратиться ко второй пьесе Бомарше о Фигаро. Возможно, этот мотив сыграл известную роль, но, конечно, он не был решающим. Популярность обеих пьес Бомарше, их художественное совершенство, остроумие и прежде всего социальная острота привлекли симпатии Моцарта — человека и художника, сознававшего унизительное положение музыканта в феодальном обществе. Образ Фигаро, представителя поднимающегося третьего сословия, выступающего на защиту человеческого достоинства, олицетворял демократические идеи своего времени. Однако в Австрии комедия Бомарше была запрещена, и, чтобы добиться разрешения на постановку оперы, необходимо было пойти на уступки цензуре. Поэтому при переделке комедии в либретто пришлось опустить многие реплики Фигаро. Однако не эти сокращения текста определяют характер произведения, сохранившего антифеодальную направленность комедии Бомарше.

В опере ярко выражена идея превосходства умного, предприимчивого и смелого выходца из народа над развратным, надменным и лицемерным дворянином. Моцарт не только сохранил основные и важнейшие идейные мотивы комедии; он переосмыслил, углубил и обогатил образы героев, смело драматизировал действие. Графиня у него чувствует глубже и тоньше, чем в комедии. Ее переживания носят драматический характер, хотя она остается персонажем комической оперы. Обогащены и чисто буффонные образы, как, например, Марцелина. В тот момент, когда она узнает, что Фигаро ее сын, мелос ее партии неузнаваемо меняется: искреннее, взволнованное чувство вытесняет привычные для комедийного персонажа интонации. Новое понимание системы оперной драматургии нашло выражение в расширении роли ансамблей: в опере Моцарта их количество (14) равно числу арий. Если раньше действие раскрывалось в речитативах, а арии и ансамбли являлись как бы остановкой в развитии сюжета, то у Моцарта они также движут действие. По неисчерпаемости вдохновения, редчайшей выразительности «Свадьба Фигаро» — важнейшая веха в истории мирового музыкального театра.

Первые представления в Вене, которыми дирижировал автор, прошли с успехом, но недруги композитора добились снятия «Фигаро» с репертуара. Последовавшая вслед за этим постановка в Праге (декабрь 1786 г.) имела триумфальный успех. С этого момента начинается вечная жизнь гениальной оперы. Она обошла весь мир. В основных партиях выступали крупнейшие артисты. Перечислить их — значит назвать едва ли не всех выдающихся певцов XVIII-XX вв. Среди дирижеров лучший интерпретатор партитуры — Б. Вальтер.

Царская цензура, враждебно относившаяся к пьесе Бомарше, долгое время не допускала оперу Моцарта на русскую сцену. Немецкая труппа поставила ее 31 января 1815 г. в Петербурге. На итальянском языке она была впервые исполнена в Петербурге 13 января 1851 г. при участии Ф. Персиани, А. Тамбурини, Н. Росси. В 1875 г. П. Чайковский отредактировал речитативы и перевел текст «Свадьбы Фигаро» для спектакля учащихся Московской консерватории, состоявшегося 5 мая 1876 г. С тех пор опера Моцарта обычно исполняется в России в переводе Чайковского.

На императорскую сцену «Свадьба Фигаро» была допущена поздно: 25 сентября 1901 г. состоялась ее премьера в Мариинском театре под управлением Э. Крушевского. 23 ноября 1926 г. она была впервые исполнена в московском Большом театре под управлением М. Ипполитова-Иванова, 19 мая 1936 г. — в ленинградском Малом оперном под управлением Ф. Штидри. Шла «Свадьба Фигаро» в Театре Петербургской консерватории и на ряде периферийных сцен.

На Западе выдающиеся постановки были осуществлены в Вене (1906, под управлением Г. Малера) и Риме (1964, режиссер Л. Висконти), на Зальцбургском фестивале (1972, под управлением Г. фон Караяна), в Версале (1973, под управлением Г. Шолти, режиссер Дж. Стрелер) и Лондоне (1987, режиссер Й. Шааф; К. Дездери — Фигаро). В 1995 г. опера была поставлена в московском Большом театре (дирижер П. Феранец, режиссер И. Херц).

А. Гозенпуд

www.classic-music.ru

Свадьба Фигаро (опера) Википедия

Эта статья — об опере Моцарта. О пьесе-комедии Бомарше см. Безумный день, или Женитьба Фигаро.
Опера
Свадьба Фигаро
Le nozze di Figaro

Граф Альмавива, Сюзанна и Керубино за креслом. Сцена из 1-го акта. Акварель XIX в.
Композитор Вольфганг Амадей Моцарт
Либреттист Лоренцо да Понте
Язык либретто итальянский
Источник сюжета одноимённая пьеса Бомарше
Жанр опера-буффа
Действий 4
Год создания 1786
Первая постановка 1 мая 1786 года
Место первой постановки Бургтеатр, Вена
 Медиафайлы на Викискладе

«Свадьба Фигаро» (Le nozze di Figaro ossia la folle giornata) — опера-буффа Моцарта на итальянском языке, написанная на либретто Лоренцо да Понте по одноимённой пьесе Бомарше.

Премьера состоялась 1 мая 1786 года в венском Бургтеатре.

Содержание

  • 1 История создания
  • 2 Премьера
  • 3 Действующие лица
  • 4 Синопсис
    • 4.1 Действие первое
    • 4.2 Действие второе
    • 4.3 Действие третье
    • 4.4 Действие четвёртое
  • 5 Состав оркестра
  • 6 Известные арии и музыкальные отрывки
  • 7 Аудиозаписи
  • 8 Видеозаписи
  • 9 Ссылки

История создания[ | ]

Первая страница увертюры. Автограф Моцарта

К сочинению муз

ru-wiki.ru

Так поступают все — Википедия

«Так поступают все женщины, или Школа влюблённых»[К 1] (итал. Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti; K.588) — опера-буффа Вольфганга Амадея Моцарта на итальянском языке в двух действиях. Автор либретто Лоренцо да Понте, который также написал либретто к операм Моцарта «Свадьба Фигаро» и «Дон Жуан». Премьера оперы состоялась 26 января 1790 года в Бургтеатре в Вене.

Опера не только занимает одно из первых мест по числу постановок (364 постановки и 15 место на 2015 год по версии Operabase[1]), но и имеет огромное количество названий на разных языках. В Германии она шла как «Кто выиграл пари?», «Месть девушек», «Партизаны» и ещё с десятком названий, в «Метрополитен-опере» как «Женщины, подобные этой», в Англии — «Услуга за услугу», в Дании называлась «Побег из монастыря», а во Франции — «Китайский чернорабочий» и «Бесплодные усилия любви»[2].

Краткое русское название оперы — «Так поступают все» — переводит итал. Così fan tutte, тоже из трёх слов. Однако tutte употребляется только с женским родом (с мужским — tutti), и более точным переводом будет «Так поступают все женщины».

Первоначально заказ на оперу предназначался для Антонио Сальери, который, уже начав работу, вскоре отказался от неё. Затем в августе 1789 года заказ от императора Иосифа II, воодушевленного берлинским успехом «Свадьбы Фигаро», поступил Моцарту. Поводом для либретто стала скандальная история, произошедшая в Вене незадолго до этого. Моцарту был предложен достаточно большой гонорар (200 дукатов), и у Моцарта не было возможности отказаться.

Особенности музыки и либретто[править | править код]

Герой оперы дон Альфонсо — «старик», однако стоит заметить, что в XVIII веке, когда на первый план выходит всё молодое, по-детски незрелое[3], стариком могли назвать и мужчину немногим старше 30 лет: «он стар: представь себе, ему не менее тридцати шести лет», говорит о своём женихе одна из героинь популярного романа того времени[4].

В наше время в театральной практике укрепилось редкое распределение пар по голосам (тенор — меццо-сопрано, баритон — сопрано). Однако оригинальный состав — три сопрано, тенор и два баса (в вокальной музыке баритон добавился к тенору и басу только в середине девятнадцатого века), причём в ансамблях строчка Гульельмо расположена под строчкой дона Альфонсо.

Ария Феррандо «Ah lo veggio, quell’anima bella» (N. 24) настолько трудна для исполнения, что её очень редко исполняют не только в спектаклях, но даже и на студийных аудиозаписях.

Премьера состоялась в венском Бургтеатре 26 января 1790 года. Опера была принята холодно и прошла всего десять раз.

В премьере принимали участие Адриана Феррарезе (Фьордилиджи), Луиза Вильнёв (Дорабелла), Франческо Бенуччи (Гульельмо), Винченцо Кальвези (Феррандо), Франческо Буссани (дон Альфонсо) и Доротея Буссани (Деспина).

При жизни Моцарта опера исполнялась только в Вене и в Праге.

Партия Голос Исполнитель на премьере
26 января 1790
(Дирижёр: Вольфганг Амадей Моцарт)
Фьордилиджи, дама из Феррары, живущая в Неаполе, сестра Дорабеллы сопрано Адриана Феррарезе
Дорабелла, дама из Феррары, живущая в Неаполе, сестра Фьордилиджи Колоратурное меццо-сопрано Луиза Вильнёв
Гульельмо, офицер, возлюбленный Фьордилиджи баритон Франческо Бенуччи
Феррандо, офицер, возлюбленный Дорабеллы тенор Винченцо Кальвези
Деспина, служанка Фьордилиджи и Дорабеллы сопрано Доротея Буссани
Дон Альфонсо, старик-философ бас Франческо Буссани
Хор: солдаты, слуги, моряки

Первое действие[править | править код]

Молодые офицеры Гульельмо и Феррандо похваляются достоинствами своих возлюбленных, сестёр Дорабеллы (возлюбленная Феррандо) и Фьордилиджи (возлюбленная Гульельмо), восхваляют их верность. Дон Альфонсо не верит в верность женщин и предлагает на спор подвергнуть их возлюбленных испытанию. В предвкушении быстрой победы, молодые люди соглашаются.

Дон Альфонсо сообщает сёстрам, что их женихов призвали на войну. Влюблённые в слезах прощаются друг с другом.

Дон Альфонсо, заручившись поддержкой Деспины, приводит в дом к сёстрам молодых албанцев, которые на самом деле, переодетые Гульельмо и Феррандо. Они начинают «ухаживать наоборот»: Гульельмо — за Дорабеллой, Феррандо — за Фьордилиджи. Девушки в гневе выгоняют их. Те не оставляют девушек в покое. Притворившись умирающими, они требуют немедленной помощи в виде поцелуя. Однако обман раскрыт, и дон Альфонсо вновь терпит поражение.

Второе действие[править | править код]

Между тем, оставшись наедине, девушки признаются Деспине, что молодые люди пришлись им по душе, при этом Дорабелле приглянулся Гульельмо, а Фьордилиджи — Феррандо. Деспина уговаривает их пойти на свидания.

Во время прогулки в парке Гульельмо объясняется в любви к Дорабелле, и она принимает его любовь. Но Фьордилиджи продолжает ждать своего жениха, признания Феррандо отвергнуты.

Фьордилиджи готова бежать из города от своего чувства, но в последний момент уступает настойчивости Феррандо. Девушки согласны прямо сегодня выйти замуж и следовать за «албанцами» на их родину.

Переодетая нотариусом Деспина подписывает брачные контракты, но в этот момент раздаются звуки военного марша. «Албанцы» исчезают, а появляются «вернувшиеся с войны» женихи. Увидев контракты, они обвиняют в неверности своих возлюбленных, но дон Альфонсо, не желающий зла молодым, мирит их, утверждая, что «так поступают все женщины».

Партитура Моцарта включает:

Бас континуо:

2011 — Пермский академический театр оперы и балета имени Петра Ильича Чайковского. Музыкальный руководитель проекта и дирижёр — Теодор Курентзис[5].

2012 — Санкт-Петербургский государственный детский музыкальный театр «Зазеркалье». Музыкальный руководитель проекта и дирижёр — Павел Бубельников[6].

2014 — Большой театр. Музыкальный руководитель проекта и дирижёр — Стефано Монтанари[7].

2015 — Нижегородский государственный академический театр оперы и балета имени А. С. Пушкина. Режиссёр-постановщик — Заслуженный артист РФ Дмитрий Суханов, дирижёр-постановщик — Сергей Вантеев[8].

Акт I

  • N. 1 Терцет La mia Dorabella capace non è (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
  • N. 2 Терцет È la fede delle femmine (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
  • N. 3 Терцет Una bella serenata (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
  • N. 4 Дуэт Ah guarda sorella (Фьордилиджи, Дорабелла)
  • N. 5 Ария Vorrei dir, e cor non ho (Дон Альфонсо)
  • N. 6 Квинтет Sento oddio, che questo piede (Фьордилиджи, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
  • N. 7 Дуэт Al fato dàn legge (Феррандо, Гульельмо)
  • N. 8 Хор Bella vita militar
  • N. 9 Квинтет Di scrivermi ogni giorno (Фьордилиджиі, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
  • N. 10 Терцет Soave sia il vento (Фьордилиджи, Дорабелла, Дон Альфонсо)
  • N. 11 Речитатив Ah scostati и
    • Ария Smanie implacabili (Дорабелла)
  • N. 12 Ария In uomini! In soldati (Деспина)
  • N. 13 Секстет Alla bella Despinetta (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
  • N. 14 Речитатив Temerari, sortite fuori di questo loco и
    • Ария Come scoglio immoto resta (Фьордилиджи)
  • N. 15 Ария Non siate ritrosi (Гульельмо)
  • N. 16 Терцет E voi ridete? (Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
  • N. 17 Ария Un’aura amorosa (Феррандо)
  • N. 18 Финал
    • Ah che tutta in un momento (Фьордилиджи, Дорабелла)
    • Si mora, sì si mora (Фьордилиджи, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
    • Eccovi il medico, signore belle (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
    • Dove son! (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
    • Dammi un bacio, o mio tesoro (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)

Акт II

  • N. 19 Ария Una donna a quindici anni (Деспина)
  • N. 20 Дуэт Prenderò quel brunettino (Фьордилиджи, Дорабелла)
  • N. 21 Дуэт с хором Secondate, aurette amiche (Феррандо, Гульельмо, хор)
  • N. 22 Квартет La mano a me date (Деспина, Феррандо, Гульельмо, Дон Альфонсо)
  • N. 23 Дуэт Il core vi dono (Дорабелла, Гульельмо)
  • N. 24 Речитатив Barbara! Perché fuggi? (Феррандо, Фьордилиджи) и
    • Ария Ah lo veggio, quell’anima bella (Феррандо)
  • N. 25 Речитатив Ei parte… senti… и
    • Рондо Per pietà, ben mio, perdona (Фьордилиджи)
  • N. 26 Речитатив Il mio ritratto! (Феррандо, Гульельмо) и
    • Ария Donne mie, la fate a tanti (Гульельмо)
  • N. 27 Речитатив In qual fiero contrasto и
    • Каватина Tradito, schernito (Феррандо)
  • N. 28 Ария È amore un ladroncello (Дорабелла)
  • N. 29 Дуэт Fra gli amplessi in pochi istanti (Фьордилиджи,Феррандо)
  • N. 30 Анданте Tutti accusan le donne (Дон Альфонсо, Феррандо, Гульельмо)
  • N. 31 Финал
    • Fate presto, o cari amici (Деспина, Дон Альфонсо, хор)
    • Benedetti i doppi coniugi (Хор, Фьордилиджи, Дорабелла, Феррандо, Гульельмо)
    • Канон E nel tuo, nel mio bicchiero (Фьордилиджи, Дорабелла,Феррандо, Гульельмо)
    • Miei signori, tutto è fatto (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
    • Bella vita militar (Хор, Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
    • Sani e salvi agli amplessi amorosi (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)
    • Fortunato l’uom che prende ogni cosa pel buon verso (Фьордилиджи, Дорабелла, Деспина, Феррандо, Дон Альфонсо, Гульельмо)

(солисты даются в следующем порядке: Фьордилиджи, Дорабелла, Гульельмо, Феррандо, Деспина, Дон Альфонсо)

  • 1955 — Дир. Герберт фон Караян; солисты: Элизабет Шварцкопф, Нэн Мерриман, Роландо Панераи, Леопольд Симоно, Лиза Отто, Сесто Брускантини; Лондонский филармонический оркестр.
  • 1963 — Дир. Карл Бём; солисты: Элизабет Шварцкопф, Криста Людвиг, Джузеппе Таддеи, Альфредо Краус, Ханни Штеффек, Вальтер Берри; Венский филармонический оркестр.
  • 1974 — Дир. Георг Шолти; солисты: Пилар Лоренгар, Тереза Берганца, Том Краузе, Райланд Дэвис, Жанна Бербье, Габриэль Бакье; Лондонский филармонический оркестр.
  • 1976 — Дир. Колин Дэвис; солисты: Монсеррат Кабалье, Джанет Бейкер, Владимиро Гандзаролли, Николай Гедда, Иляна Котрубаш, Томас Аллен; Оркестр Лондонской Королевской оперы Ковент-Гарден.
  • 1992:
Дир. Сигизвальд Кёйкен; солисты: Соиле Исокоски, Моника Гроп, Пер Воллестад, Маркус Шефер, Нэнси Арджента, Хюб Классенс; оркестр La Petite Bande.
Дир. Джон Элиот Гардинер; солисты: Аманда Рукрофт, Роза Маннион, Родни Гилфри, Райнер Трост, Эйриан Джеймс, Карлос Феллер; оркестр Английские барочные солисты.
  1. ↑ Краткое русское название оперы — «Так поступают все» по аналогии с итальянским, состоящим тоже из трёх слов — Così fan tutte. Однако «tutte» употребляется только с женским родом (с мужским — «tutti»), и точным переводом на русский будет именно «Так поступают все женщины».

ru.wikipedia.org

Женитьба Фигаро (опера) Википедия

Эта статья — об опере Моцарта. О пьесе-комедии Бомарше см. Безумный день, или Женитьба Фигаро.
Опера
Свадьба Фигаро
Le nozze di Figaro

Граф Альмавива, Сюзанна и Керубино за креслом. Сцена из 1-го акта. Акварель XIX в.
Композитор Вольфганг Амадей Моцарт
Либреттист Лоренцо да Понте
Язык либретто итальянский
Источник сюжета одноимённая пьеса Бомарше
Жанр опера-буффа
Действий 4
Год создания 1786
Первая постановка 1 мая 1786 года
Место первой постановки Бургтеатр, Вена
 Медиафайлы на Викискладе

«Свадьба Фигаро» (Le nozze di Figaro ossia la folle giornata) — опера-буффа Моцарта на итальянском языке, написанная на либретто Лоренцо да Понте по одноимённой пьесе Бомарше.

Премьера состоялась 1 мая 1786 года в венском Бургтеатре.

Содержание

  • 1 История создания
  • 2 Премьера
  • 3 Действующие лица
  • 4 Синопсис
    • 4.1 Действие первое
    • 4.2 Действие второе
    • 4.3 Действие третье
    • 4.4 Действие четвёртое
  • 5 Состав оркестра
  • 6 Известные арии и музыкальные отрывки
  • 7 Аудиозаписи
  • 8 Видеозаписи
  • 9 Ссылки

История создания[ | ]

Первая страница увертюры. Автограф Моцарта

К сочинению м

ru-wiki.ru

Свадьба Фигаро — Википедия. Что такое Свадьба Фигаро

«Свадьба Фигаро» (Le nozze di Figaro ossia la folle giornata) — опера-буффа Моцарта на итальянском языке, написанная на либретто Лоренцо да Понте по одноимённой пьесе Бомарше.

Премьера состоялась 1 мая 1786 года в венском Бургтеатре.

История создания

Первая страница увертюры. Автограф Моцарта

К сочинению музыки Моцарт приступил в декабре 1785 года в своей квартире на Домгассе в Вене и закончил его через пять месяцев. Премьера состоялась в Вене 1 мая 1786 года и прошла с незначительным успехом. Сначала пьеса Бомарше была запрещена в Вене как произведение, высмеивающее аристократию и связанное с французской революцией.

Подлинное признание опера приобрела только после постановки в Праге в декабре того же года.

Премьера

Премьера оперы состоялась в бургтеатре Вены 1 мая 1786 года. Первыми двумя исполнениями дирижировал сам Моцарт (сидя за клавесином), позднее — Йозеф Вайгль. После первого исполнения в 1786 году последовало ещё 8 повторов, и хотя это было ничто по сравнению с частотой исполнения будущей «Волшебной флейты», премьера в общем расценивалась как успешная.

На русский язык либретто оперы впервые перевёл для пения Пётр Ильич Чайковский.

Действующие лица

Роль Певческий голос Премьера, 1 Мая 1786
(Дирижёр: В. А. Моцарт)
Граф Альмавива баритон Стефано Мандини
Фигаро, его камердинер баритон/бас Франческо Бенуччи
Графиня Розина Альмавива сопрано Луиза Ласки
Сюзанна, её горничная и невеста Фигаро сопрано Нэнси Сторас
Керубино, паж графа меццо-сопрано (травести) Доротея Буссани
Бартоло, доктор из Севильи бас Франческо Буссани
Марселина, его ключница меццо-сопрано Мария Мандини
Дон Базилио, учитель пения тенор Майкл Келли
Дон Курцио, судья тенор Майкл Келли
Антонио, садовник графа, дядя Сюзанны бас Франческо Буссани
Барбарина, его дочь сопрано Анна Готтлиб
Смешанный хор крестьян, сельских жителей и слуг

Синопсис

Действие первое

В замке графа Альмавивы готовятся к свадьбе его камердинера Фигаро и Сюзанны, камеристки супруги графа, Розины. Событие это становится причиной многих происшествий, ведь с графом надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвёл молодым комнату, которая соединяет его покои с покоями графини. Не успеют господа их позвать, как и Фигаро, и Сюзанна уже тут. Фигаро нравится комната, но Сюзанна… Что с ней? Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа. Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива наверняка хочет воспользоваться правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости. Фигаро поражен. Граф после своей женитьбы на Розине объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять. Браку Фигаро и Сюзанны старается помешать графская экономка Марселина и её старый возлюбленный – доктор Бартоло. Бартоло до сих пор не забыл, как ловкий цирюльник одурачил его, устроив женитьбу Альмавивы на красавице Розине. Сейчас мстительный старик решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться с Фигаро. В своё время Фигаро занял у Марселины деньги и письменно обязался в случае неуплаты жениться на ней. Предъявляя иск Марселины, хитроумный Бартоло рассчитывает расстроить свадьбу независимого Фигаро, несмотря на то что Марселина по-прежнему волнует его кровь. Сюзанна не на шутку озабочена создавшимся положением. С интересом слушает она юного пажа Керубино, повествующего о своей любви к графине. Впрочем, не к ней одной питает он нежные чувства. Юноша влюблён во всех женщин замка и поэтому частенько попадает в неприятные переделки. Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молоденькой племянницей садовника Антонио, и, разгневавшись, приказал выгнать юнца из замка. Только заступничество графини может смягчить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед госпожой. Но, как на грех, появляется граф. Заслышав его приближение, Керубино в испуге прячется за кресло и невольно становится свидетелем того, как Альмавива испрашивает свидание у Сюзанны. Однако и его светлости приходится последовать примеру пажа. Не желая, чтобы пришедший учитель пения Базилио застал его наедине с Сюзанной, Альмавива прячется. Он слышит рассказ Базилио о любви Керубино к графине. Вне себя от негодования выскакивает граф из своего укрытия и приходит в ярость, увидев Керубино. Несдобровать бы пажу, если бы не Сюзанна. Намекнув, что Керубино был свидетелем излияний графа, девушка несколько умерила гнев своего господина. Смущение графа ещё больше усиливается, когда ему приходится выслушать крестьян, явившихся благодарить сеньора за то, что он отменил феодальное право первой ночи. Крестьян привёл в замок Фигаро, который торопится скорее отпраздновать свою свадьбу с Сюзанной. Альмавиве ничего другого не остаётся, как разрешить свадьбу и милостиво согласиться быть на ней гостем. Воспользовавшись замешательством графа, Керубино вымаливает себе прощение. Но он должен немедленно отправиться в полк, на военную службу. Фигаро демонстрирует избалованному пажу "ужасы" военной службы.

Действие второе

Комната графини. Сюзанна, графиня и Фигаро решают проучить графа. Сюзанна должна пообещать Альмавиве свидание, но вместо неё к месту встречи явится переодетый Керубино. Едва пажа успели нарядить в платье Сюзанны, как он вынужден спрятаться в соседней комнате, ибо слышны шаги Альмавивы. Однако от внимания ревнивого графа не ускользнуло, что дверь комнаты заперта. Он требует от Розины ключ и, не получив его, отправляется за инструментом, чтобы взломать дверь. Графиня вынуждена подчиниться мужу и сопровождать его. Воспользовавшись этим, Сюзанна проникает в комнату, а Керубино выпрыгивает в окно. Граф торжествует, сейчас он уличит жену в измене. Дверь взломана – и из комнаты выходит Сюзанна. Посрамленный Альмавива вынужден просить у жены прощения. Но неожиданно появляется садовник Антонио с разбитым цветочным горшком. Кто-то выпрыгнул из окна и сломал цветы. Графиню и Сюзанну выручает находчивый Фигаро. Он заявляет, что только что сам выпрыгнул из окна. Граф в замешательстве. Приход Бартоло, Базилио и Марселины резко меняет положение. Предъявлен к оплате риск старой дуэньи. У Фигаро нет денег, чтобы расплатиться с долгом – ему предстоит отвечать перед судом.

Действие третье

Зал в замке. Суд решил дело в пользу Марселины, но Фигаро удается избежать женитьбы на дуэнье. Неожиданно выясняется, что он – похищенный в младенчестве сын Марселины и Бартоло. Обрадованные родители решают сегодня же вместе со свадьбой вновь обретенного сына сыграть и свою свадьбу. Фигаро замечает, что граф читает какую-то записку. В ней Сюзанна назначила графу свидание. Предварительно она договорилась с графиней обменяться с ней платьем, и ночью к Альмавиве в сад придет его же собственная жена, переодетая Сюзанной. Записка заколота булавкой. Если граф согласен быть в условленный час в условленном месте, он должен вернуть Сюзанне булавку. Фигаро подозревает неладное и решает следить за графом.

Действие четвертое

Сад замка Альмавивы. При свете луны Барбарина ищет утерянную в траве булавку. На вопрос Фигаро, зачем она это делает, девушка отвечает, что по приказанию графа должна доставить булавку Сюзанне. Поражённый вероломством невесты, Фигаро решает устроить засаду и подкараулить Сюзанну с графом. Появление Сюзанны в костюме графини и графини в платье Сюзанны служит поводом для забавных недоразумений. В конце концов, все распутывается и выясняется. Граф молит жену о прощении, и Розина уступает его мольбам. Безумный день заканчивается веселым и хорошим праздником.

Состав оркестра

Известные арии и музыкальные отрывки

  • Увертюра
  • «Se vuol ballare» — ария Фигаро, Act I, scene II
  • «La vendetta» — ария доктора Бартоло, Act I, scene III
  • «Non so più cosa son, cosa faccio» — ария Керубино, Act I, scene V
  • «Non più andrai» — ария Фигаро, Act I, scene VIII
  • «Porgi, amor, qualche ristoro» — ария графини, Act II, scene I
  • «Voi, che sapete» — ария Керубино, Act II, scene II
  • «Venite, inginocchiatevi» — ария Сюзанны, Act II, scene II
  • «Hai gia vinta la causa…Vedrò mentr’io sospiro» — ария Альмавивы, in Act III, scene IV
  • «E Susanna non vien!…Dove sono i bei momenti» — ария графини, Act III, scene VIII
  • «Sull’aria...Che soave zeffiretto» — дуэт Сюзанны и графини Act III, scene X
  • «L’ho perduta, me meschina» — ария Барбарины, in Act IV, scene I
  • «Il capro e la capretta» — ария Марселины, Act IV, scene IV
  • «In quegli anni» — ария дона Базилио, Act IV, scene VI
  • «Tutto è disposto…Aprite un po' quegli occhi» — ария Фигаро, Act IV, scene VIII
  • «Giunse alfin il momento…Deh vieni, non tardar» — ария Сюзанны, Act IV, scene X

Аудиозаписи

Исполнители: Граф Альмавива — Владимир Захаров, Графиня — Наталья Рождественская, Фигаро — Георгий Абрамов, Сюзанна — Надежда Казанцева, Марселина — Вера Макарова-Шевченко, Керубино — Нина Александрийская, Бартоло — Алексей Королёв, Базилио — Павел Понтрягин
Исполнители: Граф Альмавива — Пауль Шёффлер, Графиня — Элизабет Шварцкопф, Фигаро — Эрих Кунц, Сюзанна — Ирмгард Зеефрид, Марселина — Зиглинда Вагнер, Керубино — Хильда Гюден, Бартоло — Эндре Корех, Базилио — Петер Клайн
Исполнители: Граф Альмавива — Альфред Пёлль, Графиня — Лиза делла Каза, Фигаро — Чезаре Сьепи, Сюзанна — Хильда Гюден, Керубино — Сюзанна Данко
Исполнители: Граф Альмавива — Дитрих Фишер-Дискау, Графиня — Гундула Яновиц, Фигаро — Герман Прей, Сюзанна — Эдит Матис, Керубино — Татьяна Троянос
Исполнители: Граф Альмавива — Томас Хэмпсон, Графиня — Кири Те Канава, Фигаро — Феруччо Фурланетто, Сюзанна — Дон Апшоу, Марселина — Татьяна Троянос, Керубино — Анна Софи фон Оттер, Бартоло — Пол Плишка, Базилио — Энтони Лашура, Дон Курцио — Майкл Форест, Антонио — Ренато Капекки, Барбарина — Хайди Грант
Исполнители: Граф Альмавива — Саймон Кинлисайд, Графиня — Вероника Жанс, Фигаро — Лоренцо Регаццо, Сюзанна — Патриция Чофи, Марселина — Мари Маклохлин, Керубино — Ангелика Кирхшлагер

Видеозаписи

Исполнители: Граф Альмавива — Том Краузе, Графиня — Арлин Саундерс, Фигаро — Хайнц Бланкенбург, Сюзанна — Эдит Матис, Марселина — Мария фон Илосвай, Керубино — Элизабет Штайнер, Бартоло — Ноэль Манжен, Базилио — Курт Маршнер

Ссылки

wiki2.red

Свадьба Фигаро Википедия

Эта статья — об опере Моцарта. О пьесе-комедии Бомарше см. Безумный день, или Женитьба Фигаро.
Опера
Свадьба Фигаро
Le nozze di Figaro

Граф Альмавива, Сюзанна и Керубино за креслом. Сцена из 1-го акта. Акварель XIX в.
Композитор Вольфганг Амадей Моцарт
Либреттист Лоренцо да Понте
Язык либретто итальянский
Источник сюжета одноимённая пьеса Бомарше
Жанр опера-буффа
Действий 4
Год создания 1786
Первая постановка 1 мая 1786 года
Место первой постановки Бургтеатр, Вена
 Медиафайлы на Викискладе

«Свадьба Фигаро» (Le nozze di Figaro ossia la folle giornata) — опера-буффа Моцарта на итальянском языке, написанная на либретто Лоренцо да Понте по одноимённой пьесе Бомарше.

Премьера состоялась 1 мая 1786 года в венском Бургтеатре.

Содержание

  • 1 История создания
  • 2 Премьера
  • 3 Действующие лица
  • 4 Синопсис
    • 4.1 Действие первое
    • 4.2 Действие второе
    • 4.3 Действие третье
    • 4.4 Действие четвёртое
  • 5 Состав оркестра
  • 6 Известные арии и музыкальные отрывки
  • 7 Аудиозаписи
  • 8 Видеозаписи
  • 9 Ссылки

История создания[ | ]

Первая страница увертюры. Автограф Моцарта

К сочинению музыки Моцарт при

ru-wiki.ru


Смотрите также

© 2011- Интернет-журнал Vfate.ru.
Карта сайта, XML.
Разработка интернет-магазинов, веб-сайтов