Поздравление японок на свадьбу


Серпантин идей - Костюмированное поздравление от "Японки" на свадьбу или юбилей. // Вариант игровой и оригинальной подводки к танцу молодоженов или юбилярши с супругом.

  Это костюмированное поздравление может стать красивой и оригинальной подводкой к танцу молодоженов или юбилярши с супругом. Поздравление можно разбить на два отдельных номера: шуточная сказка «Репка» (спасибо за эту идею Юнг Алексу!) и собственно японскую легенду с  танецем, но в таком виде оно будет более полноценным и насыщенным.

 

Из реквизита для костюмированного поздравления от "японки" на свадьбу или юбилей понадобятся: текст слов для «японки» и переводчика, лепестки роз и костюм для главного персонажа, желательно с зонтиком.

 

Сценарий костюмированного поздравления.

Ведущая: Поздравить жениха и невесту (юбиляршу) приехала гостья их самой Японии, и так как она хотела пожелать нашим молодым (нашей юбилярше) сказочной жизни, то постаралась выучить одну из русских сказок. Но русский язык оказался очень трудным, особенно окончания слов никак не получались, поэтому уважаемая (имя переодетого гостя)– сан будет рассказывать сказку так,  как сможет, а я немного подсказывать, чтобы вы понимали, о чем речь.

Звучит «Миллион алых роз» на японском языке

 (Выходит "японка", немного танцует, затем кланяется и начинает читать сказку.)

 

 Текст сказки "Репка" от Японки.

(Спасибо автору идеи Дроздовойй С.Г.)

(в роли переводчика может выступить ведущая или кто-то из гостей)

Японка: По. Де. Ре.

Переводчик: Посадил дед репку.
Японка: Вы. Ре. Бо.
Переводчик: Выросла репка большая.
Японка: По. Де. Ре. Тя.
Переводчик: Пошел дед репку тянуть.
Японка: Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Тянет - потянет, а вытянуть не может.
Японка: По. Де. Ба.
Переводчик: Позвал дед бабку.
Японка: Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Ба. Вну.
Переводчик: Позвала бабка внучку.

Японка: Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Вну. Жу.
Переводчик: Позвала внучка Жучку.
Японка:  Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Жу. Ко.
Переводчик: Позвала Жучка кошку.
Японка: Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Ко. Мы.
Переводчик: Позвала кошка мышку.
Японка: Мы. За. Ко. Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. И. Вы. Ре!
Переводчик: Мышка за кошку. Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут - и вытащили репку. Апплодисменты нашей гостье

(все аплодируют, «японка» кланяется и продолжает поздравление)

 

Игровая подводка к танцу молодых (юбиляров).

Японка: Спа. Хо ра и та кра ле про лю пре лю.

Ведущая: Спасибо. Хочу рассказать с помощью танца и музыки еще одну красивую легенду о большой любви, какую и желаю молодоженам (юбилярше).

Звучит песня «Миллион алых роз»на японском языке - фоном

("Японка" танцует, ведущая рассказывает содержание песни и танца)

Ведущая: В старинной японской легенде говорится о том, что два века назад жил в Киото бедный художник Нобу. Однажды, проходя со своим мольбертом по площади, он увидел в окне дворца прекрасную девушку и сразу же влюбился.  Ее звали Кимико, она была из богатого правящего рода и никогда бы даже не посмотрела в сторону бедного художника. Узнав, что скоро у девушки будет свадьба (день рождение), Нобу решил не терять времени даром, продал все, что имел: дом, кисти и все свои картины. И купил на все деньги цветы и усыпал ими всю площадь перед дворцом возлюбленной. Кимико выглянуло в окно, увидела несчастного Нобу и море красивых цветов, ее сердце дрогнуло, она выбежала на площадь, уличные музыканты заиграли на своих инструментах и молодые закружились в танце любви. А все прохожие любовались на них, поднимали цветы и осыпали ими влюбленных.  С тех пор  и появилась традиция осыпать молодоженов (именинницу) в день свадьбы (в день рождение) лепестками роз на счастье.  

 …(имена виновников торжества)  просим Вас пройти в центр круга, а гостей выйти и поддержать их

«Японка» всем раздают по горстке лепестков, пара танцует в центре, гости вокруг создают хоровод и осыпают их лепестками роз.

Звучит мелодия для танца молодых (или юбилярши с супругом)

Автор Надежда Худяшова

Специально для сайта https://serpantinidey.ru/

 

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:

Костюмированное новогоднее поздравление от "Японской гейши"

Костюмированное поздравление "Вьетнамки на юбилее (свадьбе)"

Костюмированная сценка на юбилее женщины "Три кавалера"

Костюмированное поздравление "Чукча на юбилее женщины"

Шуточная костюмированная сценка на юбилее женщины "Фокусник"

Костюмированное поздравление "Гости из Египта на юбилее женщины"

 

serpantinidey.ru

Поздравление от... Японца (или японки) | Не жди чуда

Поздравление от... Японца (или японки)

Годится как поздравление и на свадьбу, и на юбилей или день рождения. Выступающих двое — переводчик и японец (мужчина в обычном костюме, желательно тёмноволосый). Не забывайте несколько раз кланяться. Переводчик всегда очень внимательно слушает, и только потом отвечает

Если эту роль будет играть женщина, с костюмом нужно повозиться — на халат «кимоно» навязать и намотать ткани, сзади сделать бант, обуть «сабо» — хотя бы высокие каблуки, белый грим с красными тенями. У японки тёмные волосы собрать в пучок на голове, закрепить хотя бы длинными вязальными спицами.
Японец: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.


Японец: Херак ту сто писать сатиры.
Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.
Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.
Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».
Японец: Дорогуци Колян!
Переводчик: Уважаемые Николай!
Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.
Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.
Японец: Премьер министра муракаси палакаси.
Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.
Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.
Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.
Японец: Сикенава икебана сюка секса.
Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!
Японец: Бабаы – сан худовата – пышновата.
Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!
Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.
Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.
Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.
Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.
Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.
Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.
Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.
Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.
Японец: Вы не хировата япона мать?
Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?
Японец: На хиро вам япона мать.
Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.
Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.
Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.
Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.
Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!
Японец: Пасиба, комода ё моё!
Переводчик: Спасибо!

Японские пословицы.

Для переделки данного текста под юбиляра они вам могут пригодиться.

1. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

2. Подумав — решайся, а решившись — не думай.

3. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

4. Быстро — это медленно, но без перерывов.

5. Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.

6. Без обыкновенных людей не бывает великих.

7. Кто сильно желает подняться наверх, тот придумает лестницу.

8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слёзы.

9. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

10. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

11. И далёкий путь начинается с близкого.

12. Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

13. Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.

14. Красивые цветы хороших плодов не приносят.

15. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

16. Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках.

17. Никто не спотыкается, лёжа в постели.

18. Одно доброе слово может согревать три зимних месяца.

19. Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.

20. Когда рисуешь ветвь, нужно слышать дыхание ветра.

21. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

22. Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.

23. Чрезмерная честность граничит с глупостью.

24. В дом, где смеются, приходит счастье.

25. Победа достаётся тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

26. Бывает, что лист тонет, а камень плывёт.

27. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

28. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

29. В десять лет — чудо, в двадцать — гений, а после тридцати — обыкновенный человек.

30. Женщина захочет — сквозь скалу пройдёт.

31. Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.

32. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.

33. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

34. Глубокие реки неслышно текут.

35. Если отправился в путь по собственному желанию, то и тысяча ри кажется одним.

Для составления своего текста вам могут понадобиться и «Анекдоты про японцев», которые находятся по этому адресу:

http://anekdotgu.ru/anekdoty-internacionalnye/pro-yaponcev/pro-yaponcev.html#more-1660

Ещё интересные статьи:

grandmatanya.ru

Японец с переводчиком на юбилее

Персонажи:

  • Японец — черноволосый человек в деловом костюме либо в стилизованной японской одежде. Глаза можно прикрыть темными очками. Персонаж все время улыбается и кланяется.
  • Переводчик — мужчина или женщина. Внимательно слушает Японца, затем переводит.

Реквизит/подарок:

  • Подарок в японском стиле: набор для суши, японская техника, посуда или сувениры в японском стиле, картины, путевка в тур по Японии и т.л.

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец:
Дорогуци госпозици!

Переводчик:
Уважаемые дамы и господа!

Японец:
Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик:
Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец:
Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик:
Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец:
Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик:
Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец:
Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик:
Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец:
Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик:
Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец:
Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик:
Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец:
Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик:
Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец:
Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик:
Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец:
Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик:
Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец:
Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик:
К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец:
Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик:
Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец:
Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик:
Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец:
Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец:
Вы не хировата япона мать?

Переводчик:
Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец:
На хиро вам япона мать.

Переводчик:
Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец:
Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик:
От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец:
Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик:
Желаем вам много счастья и любви!

Японец:
Пасиба, комода ё моё!

Переводчик:
Спасибо!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

parafraz.space

Костюмированное поздравление на свадьбу

Веселое поздравление с вручением денежного дерева

 

(Выходят Японец и Переводчик)

 

Японец: Колымага свадьба сонэ,

Офигэн гуру японэ!

 

Переводчик: Самураю ночью спать бы,
Да приснилась ваша свадьба!
 

Японец: Самурай мечака брось,
Вертолёт летяка гость!
 

Переводчик: Я буквально обалдел!

Бросил меч и море дел!
Вызвал личный вертолёт
И отправился в полёт!

Японец: Сан людяка до фигака
Поздравляка молодяка!
 

Переводчик: Оказался в руку сон!
Много важных здесь персон!
 

Японец: Мафиози шайка лейка
Презентака на копейка!
 

Переводчик: И шикарные подарки -
Изумруды, иномарки!
 

Японец: Карманяка йена - шиш!
Доставака сан гашиш!
 

Переводчик: А в моих карманах пусто!
Я не взял с собой «капусты»!
 

Японец: Начинака харакири,
Вспоминака о Памире!
 

Переводчик: Чуть не сделал харакири!
Вспомнил дачу на Памире!
 

Японец: Хижиняка рай нирванна
Без сортир, без душ, без ванна!
 

Переводчик: Дом дарю Вам на горе!
Все удобства - во дворе!
 

Японец: Сан невеста обаяка
Самурай благодаряка!
 

Переводчик: На невесту посмотрел,
Очень сильно захотел...

Японец: Поскорей на Фудзияма
Умыкнуть к Япона мама!
 

Переводчик: Познакомить с Фудзиямой
И своей японской мамой!
Как невесту умыкнуть,
Ей про это намекнуть?
 

Японец: Женихама мускуляка.
Каратэ не помогака!
 

Переводчик: Но вперёд из них двоих
Понял мой намёк жених.
 

Японец: Самурай деляка хрен,
Женихама супермен!
 

Переводчик: Против лома нет приёма!
Лучше б я остался дома!
Не поможет каратэ.
Далеко секьюритэ!
 

Японец: Сан невеста энд Курилы
Самурай банзай не хило!
 

Переводчик: Взять, конечно, бы не хило
И невесту, и Курилы!
 

Японец: Отложака на потом,
Хэппи энд японэ дом
 

Переводчик: Но потом когда-нибудь!
А сейчас пора мне в путь!
 

Японец: Шухер махер улетай!
Стало горько самурай!
 

Переводчик: Вертолёт уже готов!
На прощанье пару слов:
 

Японец: Расставака пожелака
На фунгара целовака!
 

Переводчик: Подсластить отлёт желаю!
Стало горько самураю!
 

Японец: Банзай!
 

Переводчик: Горько!
 

Японец: Подарям за поцелуй
Деревяка обалдуй!
 

Переводчик: Поцелуй у вас, что надо!
Оставляю вам в награду,
Как обещано, взамен
Это дерево из йен*!
 

Японец: Садияма курояма.
Доллар, йены собирама!
 

Переводчик: Пусть растёт у вас в саду,
Урожай - пять раз в году!
 

Японец: Фудзияма приезжай!
До свидания! Банзай!
 

Переводчик: Приезжайте погостить!
Можно тёщу захватить

(Можно добавить, что из города осака, звать шивака якудзяка)

vcostumeveseley.ru

Костюмированный поздравительный номер для юбилярши или молодых

Сценарий костюмированного поздравления от Японки

 

Это костюмированное поздравление может стать красивой и оригинальной подводкой к танцу молодоженов или юбилярши с супругом.  

Из реквизита для костюмированного поздравления от "японки" на свадьбу или юбилей понадобятся: текст слов для «японки» и переводчика, лепестки роз и костюм для главного персонажа, желательно с зонтиком.

 

Ведущая: Поздравить жениха и невесту (юбиляршу) приехала гостья их самой Японии, и так как она хотела пожелать нашим молодым (нашей юбилярше) сказочной жизни, то постаралась выучить одну из русских сказок. Но русский язык оказался очень трудным, особенно окончания слов никак не получались, поэтому уважаемая (имя переодетого гостя)– сан будет рассказывать сказку так,  как сможет, а я немного подсказывать, чтобы вы понимали, о чем речь.

Звучит. «Миллион алых роз» на японском языке

 (Выходит "японка", немного танцует, затем кланяется и начинает читать сказку.)

 

ТЕКСТ СКАЗКИ "Репка" от Японки.

(в роли переводчика может выступить ведущая или кто-то из гостей)

Японка: По. Де. Ре.
 

Переводчик: Посадил дед репку.
 

Японка: Вы. Ре. Бо.
 

Переводчик: Выросла репка большая.
 

Японка: По. Де. Ре. Тя.
 

Переводчик: Пошел дед репку тянуть.
 

Японка: Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
 

Переводчик: Тянет - потянет, а вытянуть не может.
 

Японка: По. Де. Ба.
 

Переводчик: Позвал дед бабку.
 

Японка: Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
 

Переводчик: Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
 

Японка: По. Ба. Вну.
 

Переводчик: Позвала бабка внучку.
 

Японка: Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
 

Переводчик: Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
 

Японка: По. Вну. Жу.
 

Переводчик: Позвала внучка Жучку.
 

Японка:  Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
 

Переводчик: Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
 

Японка: По. Жу. Ко.
 

Переводчик: Позвала Жучка кошку.
 

Японка: Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
 

Переводчик: Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
 

Японка: По. Ко. Мы.
 

Переводчик: Позвала кошка мышку.

                 

 

Японка: Мы. За. Ко. Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. И. Вы. Ре!
 

Переводчик: Мышка за кошку. Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут - и вытащили репку. Апплодисменты нашей гостье

(все аплодируют, «японка» кланяется и продолжает поздравление)

 

ИГРОВАЯ ПОДВОДКА К ТАНЦУ МОЛОДЫХ (юбиляров).

 

Японка: Спа. Хо ра и та кра ле про лю пре лю.

 

Ведущая: Спасибо. Хочу рассказать с помощью танца и музыки еще одну красивую легенду о большой любви, какую и желаю молодоженам (юбилярше).

Звучит песня «Миллион алых роз»на японском языке - фоном

("Японка" танцует, ведущая рассказывает содержание песни и танца)

 

Ведущая: В старинной японской легенде говорится о том, что два века назад жил в Киото бедный художник Нобу. Однажды, проходя со своим мольбертом по площади, он увидел в окне дворца прекрасную девушку и сразу же влюбился.  Ее звали Кимико, она была из богатого правящего рода и никогда бы даже не посмотрела в сторону бедного художника. Узнав, что скоро у девушки будет свадьба (день рождение), Нобу решил не терять времени даром, продал все, что имел: дом, кисти и все свои картины. И купил на все деньги цветы и усыпал ими всю площадь перед дворцом возлюбленной. Кимико выглянуло в окно, увидела несчастного Нобу и море красивых цветов, ее сердце дрогнуло, она выбежала на площадь, уличные музыканты заиграли на своих инструментах и молодые закружились в танце любви. А все прохожие любовались на них, поднимали цветы и осыпали ими влюбленных.  С тех пор  и появилась традиция осыпать молодоженов (именинницу) в день свадьбы (в день рождение) лепестками роз на счастье.  

 …(имена виновников торжества)  просим Вас пройти в центр круга, а гостей выйти и поддержать их.

«Японка» всем раздают по горстке лепестков, пара танцует в центре, гости вокруг создают хоровод и осыпают их лепестками роз.

Звучит мелодия для танца молодых (или юбилярши с супругом)

Источник  https://serpantinidey.ru/

  

Загрузка...

 

vcostumeveseley.ru

Свадьба в японии, поздравление с свадьбой японское

Свадьба в Японии

В Японии существуют две традиции, которые практически не изменились за многие века – это чайная и свадебная. Речь, конечно же, пойдет о свадебном японском ритуале.

Свадьбу в Японии чаще всего проводят летом, так как японцы любят хорошую, солнечную погоду.  Обычно большинство японских ритуалов проходит по синтоистскому стилю, некоторые японские бракосочетания проходят в христианском стиле. В общем-то, свадебную церемонию в Японии могут провести и по буддистским обрядам – главным остается одно, свадьба обязана быть яркой и пышной.

До эпохи самурайства браки в Японии были полигамными, муж мог иметь нескольких жен в разных домах и переезжал от одной жене к другой. По прошествию некоторого времени официальные браки стали моногамными, но это не мешало мужьям развлекаться на стороне, жены в это время покорно ждали их дома.

В далеком прошлом свадьбу проводили в доме жениха, в современной Японии для празднования свадеб создают специальные комплексы, включающие в себя небольшие храмы, помещения для отдыха, банкетные залы, студии для фотосъемок. Все свадебные ритуалы проводят в таких комплексах, так как это очень удобно.

Если свадьбу проводят по христианским обрядам, но брачующиеся не придерживаются этой веры, они должны посетить специальные курсы.

Каждый момент японской свадьбы четко расписан. Жених обязательно облачается в свадебный наряд – «хакама», это кимоно свободного покроя. Невеста надевает кимоно белого цвета из плотного материала, а также белую шелковую косынку с подкладкой из красного цвета — «цунокакуси».  Эти наряды новобрачные во время церемонии должны сменить несколько раз, причем каждый раз проводят пышный ритуал, насколько богаты одеяния и ритуалы смены кимоно, зависит от финансового состояния молодоженов и их родителей. Первый наряд у невесты – это белое кимоно, дальше его сменяет цветное, а завершает этот ритуал европейское свадебное платье. В процессе свадебной церемонии новобрачные должны три раза отпить саке из трех разных чаш, и дать при этом клятву верности. После этого их благословляет священник.

Японский свадебный стол богат и разнообразен, главным деликатесом меню является мраморное мясо – это стейк из телятины, сильно зажаренный на плите. Из холодных закусок традиционно подают сасими и роллы, а спиртной напиток – это всем знакомый саке, который принято употреблять нагретым, так как в этом случае его крепость возрастает. За столом рядом с новобрачными садится «накодо» (сват), далее места отведены для родителей и ближайших родственников. На японскую свадьбу обязательно приглашается тамада, который должен следить за выполнением всех условностей и правил. Тосты произносят гости в строгой последовательности, зависящей от их родства с молодоженами и социального статуса. Ни в коем случае в тостах не должны звучать слова «разделять», «резать», «возвращать», так как они подразумевают разрыв семейных отношений. Лучшими словами и подарками, являются те, что символизируют счастье. По окончанию свадебного застолья молодожены преподносят родителям букеты цветов в знак уважения и благодарности. После этого молодые обязательно одаривают каждого гостя хакидэ-моно. Это не непросто формальность, ведь каждый подарок специально подбирается для каждого гостя. С современной Японии молодожены после торжества отправляются в свадебное путешествие. А уже по возвращению из медового месяца, японские новобрачные посещают ЗАГС для официальной регистрации отношений, делают они это в будний день, без празднования.

Источник


www.baby.ru

взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом

Рубрика: Поздравления

Добрый день уважаемые читатели, вас рад видеть на своем сайте Геннадий Королев в теме взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом.

На каждом застолье все гости с нетерпением ждут взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом, это придает поздравлениям особый шарм.

И очень хорошо, когда находятся веселые люди, которые любят поздравлять необычно, с приколом. Я тоже отношусь к таким людям. У меня есть свои фирменные взрослые поздравления, опробованные на практике много раз с неизменным успехом.

Например, я часто применяю поздравления от имени итальянца, который специально прилетел из Италии на день рождения именинника. Слова текста каждый раз меняются под конкретного человека и обстановки.

И сегодня вам предлагается взрослое необычное поздравление с днем рождения с приколом от имени японца. Мои наставления по проведению поздравления:

  1. Выступают двое, японец и его переводчик.
  2. Желательно соответственно переодеться. Например халат и прическа. Самое простое – сделать японцу узкие глаза (стрелки в угол ресниц)
  3. У каждого текст. Японец читает с «акцентом», переводчик говорит торжественно, делая паузы, если гости уже смеются.
  4. Текст можно и нужно изменять под конкретного человека, убирая и добавляя подходящие фразы и сюжеты.
  5. Посмотрите, как получилось у меня:

Японец с переводчиком.

Японка с переводчиком на юбилее.
Японка: Дорогуци суки сан и кабелице сан!
Переводчик: дорогие дамы и господа!
Японка: Наса делигация хонда япона мать цуцуки
Переводчик: наша делегация прибыла из страны восходящего солнца, Японии!
Японка: Митцубиси харакири сан, то яма тут то яма там!
Переводчик: Дорога наша была длинной и трудной.
Японка: Дорогуци суки сан и кабелице сан!
Переводчик Дорогие дамы и господа!
Японка: Сьян Пьянь,дорогой Толя-сан и Тойота-Карина-сан!
Переводчик Мы рады приветствовать Вас, особенно Карину
Японка: Сироко гудико Карина-сан маляко несябяко
Переводчик: От души поздравляем Карину с днём рождения.
Японка: Сопли не пускати, евро дохринати Карине-СУКИ совсем не изменяти
Переводчик: Желаем счастья, здоровья много денег, а также семейного благополучия.
Японка:Цузуки гейша херовато, банзай япона мать.
Переводчик: Вы так прекрасно выглядите, не то, что у нас в Японии.
Японка: Харакири самураи мало не показиться Япона мать?
Переводчик: Вы ещё не бывали у нас на Родине-Японии?
Японка: Дома хоросё! Сакура цвитяти, чаю попивати
Переводчик: Климат у нас тёплый и мягкий.
Японка: **** здеця не сидитса, водка пить и не пьянеть, суки- сан.
Переводчик: Но в вашем зале нам очень нравится, здесь так тепло и весело
Японка: .Гейша цунь-цань,ноги сунь в чан.
Переводчик: Женщины ваши хороши собой, а какие у них прямые и красивые ноги!
Японка: Морда нася вася улыбаться, кулоки под столом дерзяться.
Переводчик: Мужчины ваши очень добродушны и приветливы!
Японка: Нася шефа Япона сан пригласати «коси коса пока доём»!
Переводчик: Мы рады будем видеть всех вас у себя в Японии!
Японка: Тойота Хонда ни за что не дам, сам хам! Косика сука сам!
Переводчик: И каждому обещаем подарить небольшой сувенир в память о Японии!
Переводчик: А теперь мы хотели бы присоединиться к вашему весёлому застолью, чтобы дальше налаживать тесные контакты!


Ждите новые взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом на нашем сайте, не пропустите!

Все поздравления можно увидеть на моем видео канале. Заходите и применяйте!

Поздравить необычно вы можете с помощью сайта прикольных поздравлений и поздравительных видеооткрыток.

Если вы знаете другие взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом, можете прислать их мне и мы их опубликуем на нашем сайте для использования другими читателями.

С уважением Геннадий Королев.

Похожие записи

coded by nessus

Post Views: 999

prazdnik.korolevgg.com

Серпантин идей - Костюмированное новогоднее поздравление от "Японской гейши" // Музыкальное и веселое новогоднее поздравление от гостя, переодетого в японский костюм

  Новый год очень любимый и очень веселый праздник, любые костюмированные затеи в компании, собравшейся для его празднования, обычно встречаются на ура. Тем более что от переодетого персонажа интереснее получить подарок или какое-то шуточное предсказание на будущий год.

 

Костюмированное новогоднее поздравление от «Японской гейши» - музыкальное и забавное, служит подводкой для зачитывания зодиакального гороскопа, которое подбирается под вкусы собравшейся компании. (Спасибо автору идеи) 

 

Поздравление от "Японской гейши"

(листочки с текстом припева заранее раздать гостям)

 Ведущая: В каждой стране свои новогодние традиции и приметы, в Японии считается, что повезет тем, кто встретит Новый год, улыбаясь, именно поэтому лучший подарок по-японски, это шутка. Встречайте, свое шуточное музыкальное поздравление нам дарит японская гейша!

 

(Выходит «японка» -  в этом костюмированном поздравлении участвует кто-то переодетый из гостей, умеющий петь)

 «Японка» (кланяется): Яххо, («привет» по-японски), я волнуюся очень, пою плохо

Давай я буду поздравляй, а вы мне помогай, хай? («да» по-японски)

Ведущая: Хорошо, уважаемая (Имя гостя) – сан, вы поете куплет, а припев мы все вместе.

  Звучит минусовка песни «Медленно минуты убегают»

(«Японка» поет переделанную песню, припев хором)

 

Новогодняя песня-переделка от "Японки"

1-й куплет:

К вам я долго ехала из Токио 

Кимоно пылила, кудасай.

Елку, как увидела, я ойкала:

Ой, какой у вас большой бонзай!

 
 Припев (хором):

Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.

И всё заветное - в этот новый год

А невезение - пусть позабудется

Удача веселие в каждый дом придет!

2-й куплет:

Полюбила я мущина русская -

Добрый он, как водка выпивай.

По утрам глаза, как щелка узкая

Он японца мне напоминай!

 Припев (хором):

Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.

И всё заветное - в этот новый год

А невезение - пусть позабудется

Удача веселие в каждый дом придет!

 3-й куплет:    

Но и женщин русский очень славится

Про нее мы многое слыхай.

Не грустит, поет и много трудится,

Хоть за это фигу получай.

Припев (хором):

Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.

И всё заветное - в этот новый год!

А невезение - пусть позабудется

Удача веселие в каждый дом придет!

4-й куплет:

Нам у вас сегодня очень нравится

Веселое застолье – не скучай,

Женщин и мущина все красавица

Мы за это выпьем в кружке чай!

Припев (хором):

Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.

И всё заветное - в этот новый год!

А невезение - пусть позабудется

Удача веселие в каждый дом придет!

5-й куплет:

Счастья я сегодня пожелать хочу,

С новым годом вас я поздравляй!!!

От Курил до острова Хонсю-хонсю          

Вам приветы все передавай!!!

Припев (хором):

Лучшее, лучшее, пусть у всех сбудется.

И всё заветное - в этот новый год!

А невезение - пусть позабудется

Удача веселие в каждый дом придет! (кланяется – гости аплодируют)

Японка (достает из кимоно свиток):

А еще вам подарить хочу я для всех  японский гороскоп, (вручает ведущей свиток)

И желаю, чтобы вы весь год смеялися и еще влюблялись  все чтоб! (уходит)

Затем ведущая открывает свиток и зачитывает гороскоп для всех знаков зодиака.

(Какой вариант новогодних предсказаний выбрать, зависит от состава компании, но для взрослой компании подойдет «Зодиакальный гороскоп для тесной компании» из этой подборки).

Автор Надежда Худяшова

Специально для сайта https://serpantinidey.ru/

  

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:

Костюмированная новогодняя сценка с Дедом Морозом для тесной компании.

Костюмированный номер на Новый год "Баба-Яга и дети"

Сценарий корпоратива на Новый год "Путешествие по новогодней планете"

Сценарий новогоднего вечера "Вечер – лукавый маг"

Сценарий новогодней вечеринки в кругу друзей

Новый сценарий новогодней вечеринки в пиратском стиле

 

serpantinidey.ru

Сценка «Японский посол» на юбилее « Поздравления на юбилей

1. «Гости из Японии»

(заходят двое мужчин, одетых по-японски в халаты кимоно и щуря глазки, как японцы)

ПЬЯНОМОТО:

Досвидаси юбиляси и гостяси нахаляву!

ПЕРЕВОДЧИК:

Здравствуй, дорогая именинница и уважаемые гости!

ПЬЯНОМОТО:

Нафигаси мне сдалоси Росияси повидаси!

ПЕРЕВОДЧИК:
Я давно мечтал побывать в России!

ПЬЯНОМОТО:

Ясюдаси прилетаси нарезиново матраси!

ПЕРЕВОДЧИК:

Я прилетел сюда на воздушном шаре!
ПЬЯНОМОТО:

Яшараси вылупаси нашироки просторяси. Япона мать!

ПЕРЕВОДЧИК:

С высоты я удивлялся вашим российским просторам!

ПЬЯНОМОТО:

Японаси малепуси – Росияси великаси! Япона мать!

ПЕРЕВОДЧИК:

Япония очень маленькая страна по сравнению с Россией!

ПЬЯНОМОТО:

Японаси регуляси алкогоси потребляси!

ПЕРЕВОДЧИК:

Мы тоже, как и вы, являемся противниками антиалкогольной компании!

ПЬЯНОМОТО:

Работяка неволкака ивлесака небегака

ПЕРЕВОДЧИК:

Но это никак не мешает нашей работе!

ПЬЯНОМОТО:

Нахренаси поздравляси росияку юбиляку!

ПЕРЕВОДЧИК:

Но не будем отвлекаться! Мы хотим поздравить вашу именинницу и вручить ей подарок!

ПЬЯНОМОТО:

Камасутра поутрако икостяко нехрустяко!

ПЕРЕВОДЧИК:

Для того, чтобы у именинницы не было проблем с опорно-двигательным аппаратом и в сексуальной сфере,..

ПЬЯНОМОТО:

Мывручаси ерундоси нам оноси ненужноси!
ПЕРЕВОДЧИК:

Мы дарим ей очень нужную вещь!

ПЬЯНОМОТО:

Водкупью самблюю!

ПЕРЕВОДЧИК:

Это чудодейственный бальзам!

(вручают имениннице аптечный бальзам)

ПЬЯНОМОТО:

Юбиляко животяко закрутико заболяко

ПЕРЕВОДЧИК:

Желаем имениннице крепкого здоровья

ПЬЯНОМОТО:

Всеврагаси посыласи далекоси восвояси!

ПЕРЕВОДЧИК:

А так же много-много друзей!

ПЬЯНОМОТО:

Мыногами упираси водкунам неналиваси!

ПЕРЕВОДЧИК:

Мы будем не против выпить рюмочку за вашу именинницу!

(выпивают рюмочку со всеми вместе)

ПЬЯНОМОТО:

Восвояси уплетуси пешкодрако Японако!

ПЕРЕВОДЧИК:

А теперь нам надо уходить, нам предстоит долгая дорога домой!

 

2. Сценка «Японский посол»

Посол – мой страняка – японяка, я из города Осака, звать шиваки якудзяка. Приехал в Россияка на энерджайзер побывака! Япона мать!
Переводчик – Уполномоченный посол японского государства господин Шиваки специально прибыл в Россию, чтобы побывать на дне энергетика!
Посол – Я желаю вам, господа работяка: будьте веселяка, никогда вам не боляка и успешно работяка! Япона мать!
Переводчик – Господин посол желает достатка, здоровья и успехов.
Посол – работяка! (так мне проще изъясняка). Пусть вас ценит начальняка и побольше платит зарплатяку и пенсиняку. Япона мать!
Переводчик – Господин посол желает. Чтобы ваш труд оценивался по достоинству.
Посол – я знаю: Россияка – сельскохозяйственный страняка. Желаю, чтобы урожай был богатяка, росли отменно бананы и айвяка! Япона мать!
Переводчик – господин посол желает вам успехов в вашем хобби – выращивании огурцов, помидоров и картошки.
Посол – я на родину отбываю . Япона мать!
Переводчик – Поздравив вас с профессиональным праздником, господин посол покидает нас.
Посол – я недолго пробыл в россияка, но обычаи все изучака. Я пошел. Но услышать не смог, чтоб сказали мне : «На посошок!». Япона мать!
Переводчик – господин посол в восторге от русских обычаев, но забыл, что предлагают гостю, покидающему дом?
Послу наливают стопку.

Посол – Это что у вас? Коньяка? Или, может быть, водьяка? Посошок всегда в такой тарьяка? Япона мать!
Переводчик – Господин посол говорит, чит у них на родине водку сакэ пьют из малюсеньких чашечек.
Посол – я не буду задавака, а лучше поздравляка, возможно всех вас целовака и сакэ залпом выпивака!

na-jubilej.ru

Свадьба в японском стиле

Вчера я делился с вами сценарием свадьбы в бразильском стиле, а сегодня хочу переместиться на другую часть света  и предложить вам сценарий свадьбы в японском стиле! Друзья приходите к нам почаще, а я буду стараться для вас! Итак ….

Посмотрите в сторону, откуда восходит солнце. Посмотрите на всю красоту и загадочность этого явления. Японские традиции необычные и загадочные. Так и манят узнать о себе побольше и поучаствовать в них. Если вас привлекает восточная культура, то устройте свою свадьбу в японском стиле.

Японцы славятся своей организованностью и строгостью. Поэтому японская свадьба должна быть хорошо продуманна и правильно организованна. Прежде всего, японцы предпочитают проводить свадьбы летом, потому что в этот период тепло и погода радует своей устойчивостью. В Японии следуют синтоистской, католической и буддийской религиям. Но современные японцы чаще всего проводят церемонии без участия духовного лица.

Прогулка

После проведения вашей официальной церемонии, какая бы она не была: простая или религиозная, предлагаем вам отправиться на прогулку со своим уже мужем. Красивая прогулка получится по парку или ботаническому саду. Представьте, как гуляете в небольшой рощице, которая таинственна и красива. Если в ботаническом саду окажется настоящая японская сакура, то вы получите фотографии в японском стиле. В любом случае у вас должны получиться красивые фотографии среди зелени.

Что одеть

Официальная часть японской свадьбы проходит в традиционных кимоно, а потом невесты могут переодеться в европейское свадебное платье. Мы же поступим наоборот. На официальной церемонии будем пребывать в белоснежном свадебном платье, а на банкете можем переодеться в белое или красное кимоно. Свадебное платье вы можете выбрать своего любимого покроя. В японской традиции принято одевать высокий головной убор. Вместо этого мы просто сделаем высокую прическу, чтобы скрыть так называемые японцами «рожки ревности».

К тому же вы потом сможете вставить в прическу японские палочки, когда переоденетесь в кимоно. Но учтите, что и жениха тогда придется переодеть несколько раз. Для начала официальный костюм, а после расшитое черное кимоно.

Не забудьте проинформировать своих гостей о соответствующем дресс-коде.

Как оформить зал и чем накормить

Вы можете провести свадьбу в японском ресторане и тем самым упростить себе задачу с подготовкой. А можете обычный ресторан или место, где будет проходить неофициальная часть вашей свадьбы, украсить в японском стиле. Украсьте помещение красным цветом. На столах разложите японские палочки, но для гостей, которые не любят новшества, положите обычные столовые приборы.

У каждого гостя должно быть именованное место. А места за столом распределяются по степени родства. Чем дальше родственник по крови к паре, тем дальше от молодых он сидит.

Подавайте в качестве холодных закусок суши, роллы и сасими, а в качестве горячих блюд — темпуру, различное мясо, обжаренное в кляре во фритюре и якитори – птицу, жаренную на деревянных шампурах. В качестве напитков – сакэ – национальную японскую рисовую водку, или фруктовое вино — оно не такое крепкое, как сакэ. Для совсем непьющих гостей подавайте «отя» — традиционный японский зеленый чай, который пьют из расписных пиал в течение всего праздничного вечера.

Традиции и свадебные конкурсы для гостей

Японцы не очень любят танцевать, хотя во время всего торжества звучит музыка. Зато они любят развлекаться и играть в разные игры. Поэтому тщательно подбирайте свадебные конкурсы для гостей. Прежде всего, соблюдите древнюю традицию Японии: в банкетном зале вас должны встречать с тремя чашками сакэ, из которых вы должны со своим суженным испить по три глотка. После этого вы становитесь настоящими мужем и женой по поверьям Японии.

Гостей можно развлекать конкурсами по быстрому поеданию лапши или риса с помощью японских палочек, конкурс для женщин по созданию икебан или гербариев, или на лучшее оригами. Вы так же можете использовать какую-либо современную технологию Японии: например игровые автоматы, только уделите им отдельное место в банкетном зале. Ведь Япония — это смесь суперсовременных технологий с древними обычаями.

На японской свадьбе принято говорить много тостов и благодарить родителей за детей. А подарки вручать в виде чеков или денег в конверте.

А в конце церемонии молодой жених благодарит всех гостей, после молодая пара дарит всем гостям подарки и цветы родителям.

После красочного события и соблюдения всех церемониальных правил, молодая пара отправляется в свадебное путешествие. Большинство японских пар предпочитают Гавайи, вы можете, наоборот, еще больше окунуться в японскую традицию отправившись в путешествие по японским островам.

Вот таким колоритным может стать ваш праздник! Сценарий свадьбы в японском стиле подойдет тем парам, которые любят и уважают восток с его мудростью и гармонией!

super-day.ru

Серпантин идей - Костюмированное поздравление "Вьетнамки на юбилее (свадьбе)" // Веселое музыкальное поздравление для юбилея или свадьбы

 

Это довольно известное костюмированное поздравление для тесной компании (спасибо автору идеи), только здесь поздравляют две вьетнамки. В поздравлении участвуют три подруги или родственницы виновников торжества, двум из них - «вьетнамкам»  желательно купить или сделать конусообразные панамы и что-то наподобие национального платья аозай, сымитировать которое очень легко, третья будет как бы переводчицей. Костюмированное поздравление "Вьетнамки на юбилее (свадьбе)" рассчитано на взрослую и веселую компанию.

 

Предисловие к поздравлению "Вьетнамок".

Примечания автора: В данном варианте костюмированного поздравления от "Вьетнамок" на юбилей (свадьбу), для усиления комического эффекта, «вьетнамки» не будут читать сами текст, а только в конце каждого четверостишия говорить по одному слогу. Все поздравление построено, как «перевод» песни, обыграть который рекомендуется так: негромко звучит куплет песни на вьетнамском языке, на его фоне переводчица (ведущая) рассказывает смысл прозвучавшей песни, в последних строчках «иностранные гостьи» подключаются и говорят свои реплики.  И тут ди-джей включает припев песни, который звучит громко и в совершенно другом ритме, под который поздравляющие танцуют «дурацкий» танец (о движениях договариваются или репетируют заранее, чем смешнее, тем лучше). Вновь звучит лирический куплет, реплики, танец и так несколько раз. При этом реплики «Ха», «На» и другие - "вьетнамкам" следует говорить, вздыхая, жалостливо, а танцевать - в быстром ритме, т.е. «сработать» на контрасте. Запомнить реплики легко. Для первой: «Ха», «Хе», «Лю», для второй: «На», «Ня», «Ли» и так два раза. В финале «вьетнамки» дарят свои подарки юбиляру (юбилярше) или молодоженам.

Вариант для музыкального оформления прилагается в сценарии костюмированного поздравления. Слова желательно говорить на фоне звучащего тихо куплета, чтобы выглядело будто ведущая вместе с героинями делают его синхронный перевод.

 

Текст костюмированного поздравления.

Звучит (фоном, негромко) куплет песни на вьетнамском языке

Вьетнамская песня - куплет.mp3

Ведущая (говорит на фоне музыки):В этом куплете говорится:

А мы дамы из Вьетнама.

У нас конусом панама.

Это – Ха, а это  – На,

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»: Ха

Вторая «вьетнамка»: На.

Звучит припев  - танцуют

Вьетнамская песня - припев.mp3

(Вновь ведущая говорит на фоне куплета)

Вьетнамская песня - куплет.mp3

Ведущая:

Ой, обрадуем всех вас,

Ведь мужья есть у нас.

Один - Хе, а у другой - Ня,

Если вместе, то..

Первая «вьетнамка»:   Хе

Вторая «вьетнамка»: Ня.

Звучит припев  - танцуют

Вьетнамская песня - припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня - куплет.mp3

Ведущая:

Мы счастливы, друзья.

У нас дома – сыновья,

Один – Ху, другой – Ли,

Если вместе, ой…

Первая «вьетнамка»:  Лю

Вторая «вьетнамка»: Ли.

Звучит припев  - танцуют

Вьетнамская песня - припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня - куплет.mp3

Ведущая:

Все довольны мы вполне,

Управляет ведь в стране

Ха – правитель, Дума - На

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»:  Ха

Вторая «вьетнамка»: На.

Звучит припев  - танцуют

Вьетнамская песня - припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня - куплет.mp3

Ведущая:

Ой, поражают каждый раз

Что указ, то прямо в глаз,

Законы – Хе, денег - Ня

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»:  Хе

Вторая «вьетнамка»: …Ня.

Звучит припев  - танцуют

Вьетнамская песня - припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня - куплет.mp3

Ведущая:

У нас веселая страна

Для вас пели Ха и На

Мы подарок привезли

С юбилеем (со свадьбой), ой..

Первая «вьетнамка»:  Лю!

Вторая «вьетнамка»:  Ли! (Вьетнамки поздравляют юбидяра и дарят подарки)

Вьетнамская песня - припев.mp3

Звучит припев, пританцовывая, "артисты"  уходят, гости аплодируют, 

Автор Надежда Худяшова

Специально для сайта https://serpantinidey.ru/

  

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:

Костюмированное поздравление "Чукча на юбилее женщины".

Костюмированное поздравление "Китаец на юбилее мужчины"

Костюмированная сценка на юбилее женщины "Три кавалера"

Костюмированное поздравление на юбилее "Идите в баню!"

Костюмированный номер на свадьбе "Брачный танец"

Костюмированное поздравление от "Японки" на свадьбу или юбилей.

 

serpantinidey.ru


Смотрите также

© 2011- Интернет-журнал Vfate.ru.
Карта сайта, XML.
Разработка интернет-магазинов, веб-сайтов