Поздравления на армянском языке с днем свадьбы


Поздравления и пожелания на армянском языке | OpenTran

Фраза Перевод Транслитерация на русском
Желаем вашему национальному обществу дальнейших успехов в работе! Ցանկանում ենք Ձեր ազգային համայնքին հետագա հաջողություններ աշխատանքում։ Цанканýм энк дзерь азгаин хамайнкин хетагá хаджогутюннéр ашхатанкýм!
Сердечно поздравляем вас с весенним праздником! Սրտանց շնորհավորում ենք Ձեզ՝գարնան տոնի առթիվ։ Сртанц шнораворýм энк дзез гарнáн тониартив!
Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми! Ցանկանում ենք Ձեզ խաղաղություն,հույս և բարին, որ ձեր կյանքը լինի երջանիկ, ևնրանում միշտ թագավորի համերաշխությունը և փոխհամաձայնությունը ձեր մտերիմ մարդկանց հետ։ Цанканýм энк дзез хахахутюн, хуйс ев барин, вор, дзер кянкэ лини ерджаник, ев нранýм мишт тагавори, хамерашхутюнэ ев похамадзайнутюнэ дзер мэтерим мардкáнц хет!
Поздравляю всех собравшихся здесь в этот день с замечательным праздником лета! Пусть никогда не покидают ваши дома счастье и радость! Շնորհավորում եմ բոլոր այստեղ հավաքվածներին այսօր ամռան հրաշալի տոնի առթիվ։ Թող երբեք չբացակայեն ձեր տներից երջանկությունը և ուրախությունը։ Шнораворум эм болор айстех хаваквацнерин айсор амран храшали тони артив Тох ербéк чбацакаéн дзер тнериц ерджанкутюнэ ев урахутюнэ!
От всей души желаем вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, счастья, мира и благополучия! Թանկագին բարեկամներ, ամբողջ հոգով ցանկանում ենք ձեզ քաջառողջություն, երջանկություն և բարեհաջողություն։ Танкагин барекамнéр, амбóхч хогóв цанканýм энк дзез каджарохчютюн, ерджанкутюн ев барехаджохутюн!
Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих! ՈՒզում եմ խմել Ձեր և բոլոր ներկաների առողջության կենացը։ Узýм эм хмел Дзер ев болóр нерканериарохчутян кенáцэ!
Давайте выпьем за дружбу между нашими народами, за уважение к национальным обычаям и добрососедство! Եկեք խմենք մեր ժողովուրդների միջև բարեկամության, ազգամիջյան ավանդների հանդեպ հարգանքի, բարիդրացիության կենացը։ Екéк хменк мер жоховурднеримичéв барекамутян, азгамичян аванднерихандéп харганки, баридрациутян кенáцэ!
Говорят, что счастлив тот, кто счастлив у себя дома. Семья – главная ценность в культуре любого народа. Позвольте пожелать вашим семьям всего самого наилучшего! Ասում են ,թե երջանիկ է նա, ով երջանիկ է իր տանը։ Ընտանիքը ցանկացած ժողովրդի մշակույթի գլխավոր արժեքն է։ Թույլ տվեք ամենալավը ցանկանալ ձեր ընտանիքներին։ Асýм ен, те ерджаник э на, ов ерджаник э ир тáнэ Энтаникé цанкацáц жоховрди мшакуйти, глхавóр аржэкн э Туйл твек аменалáвэ цанканáл дзер энтаникнерин !
Счастья вам, вашим родным, близким, друзьям, успехов во всех начинаниях! Мира, добра, взаимопонимания! Երջանկություն ձեզ, ձեր հարազատներին, մերձավորներին, բարեկամներին, հաջողություններ բոլոր ձեռնարկներին։ Խաղաղություն, բարիք, փոխհամաձայնություն։ Ерджанкутюн дзед, дзер харазаднерин, мердзаворнерин, барекамнерин, ачохутюннéр, болóр дзернаркнерин!
Хахахутюн, барик, поххамадзайнутюн! Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас! Գերազանց տրամադրություն և ուրախ տոն։ Շնորհավորում ենք ձեզ Геразáнц трамадрутюн ев урáх тон. Шнораворýм енк дзез!
Удачи, добра и счастья в Новом году! Հաջողություններ, բարիք և երջանկություն ՝Նոր տարում։ Хаджохутюннéр, барик ев ерджакýтн Нор тарýм!
С Новым годом! Пусть неповторимый дух этого дня на целый год зарядит всех нас радостью и жизненным оптимизмом! Շնորհավոր Նոր տարին։ Թող այսօրվա անկրկնելի ոգին ամբողջ տարին լիցքավորի մեզ՝ բոլորիս, կյանքի լավատեսությամբ։ Шноравóр Нор тарин! Тох айсорвá анкркнеливогин амбóхч тарин лицкаворимез болорис, кянки лаватесутямб!

opentran.net

Поздравления с днем свадьбы на армянском языке. Тосты

bronity.ru
  • Разное
  • Между прочим
  • Следим за фигурой
  • Ногти
  • Психология мужчин
  • Кожа
  • Глаза
  • Волосы
  • Секреты обольщения
  • Советы
  • Уход за собой
  • Парень и девушка
  • Диеты для похудения
  • Ресницы
...
  • Разное
  • Между прочим
  • Следим за фигурой
  • Ногти
  • Психология мужчин
  • Кожа
  • Глаза
  • Волосы
  • Секреты обольщения
  • Советы
  • Уход за собой
  • Парень и девушка
  • Диеты для похудения
  • Ресницы

Поздравления с днем свадьбы на армянском языке. Тосты

bronity.ru

Поздравления с днем свадьбы на армянском языке. Армянские свадебные тосты

Кавказ славен своим гостеприимством, весельем, столетними мудрыми старцами в горах и, конечно же, непревзойденным кавказским вином. Кавказские горцы пьют вино не из бокалов или стаканов, как это принято у нас, а из рога. Перед этим они произносят тост.

Кавказский рог с вином – не стопка водки, которую можно опрокинуть, сказав короткий тост «За здоровье!». Дело в том, что наполненный вином рог невозможно поставить на стол – его нужно выпить до дна. Поэтому именно на Кавказе родились замечательные армянские и грузинские тосты. Тост должен быть длинным и содержательным – надо ж как-то морально подготовиться к тому, чтобы выпить рог с вином до дна.

Особенно цветастые и лихо закрученные армянские и грузинские тосты произносятся на свадьбу.

Кавказские жители почитают свадьбу, как особо торжественный день не только для молодых, а и для всего их рода. Тосты грузинские на свадьбу сделают ваше интересным и незабываемым. А, если произнося тост, вы еще и удачно сымитируете грузинский акцент, то выступление будет воспринято на ура, и все другие тосты померкнут в сравнении с вашим.

Примеры тостов

Одного мудрого старика спросили:

– Почему так бывает в жизни: друзей, которые стали недругами – много, а врагов, ставших друзьями практически нет?

Старец дал такой ответ:

– Посмотрите на дом – его легче разрушить, нежели построить. И деньги быстро тратятся, а зарабатываются долго. И хрупкий глиняный сосуд разбивается мгновенно, а создать его трудно.

Так выпьем за то, чтобы наши молодожены в своей жизни созидали, строили и зарабатывали.

В одном горном селе встретились как-то юная девушка и горячий парень. Любовь их была сильна и вскоре они поженились.

Жили хорошо, а потом муж собрался в командировку. – Не переживай, дорогая, — сказал он жене. – Я буду дома через пять дней.

Пять дней прошло, десять, двадцать… А муж не возвращается. Испуганная жена вспомнила десять его друзей, живущих в разных селениях, и всем им разослала телеграммы: «Не знаешь ли ты, где может быть мой муж?» На следующий день она получила десять одинаковых ответов: «Не переживай, твой муж гостит у меня».

Так выпьем за друзей, которые не подведут!

В горах Кавказа много столетних старцев, крепких и здоровых. А все потому, что те дни, которые человек проводит со своими друзьями, в хорошей компании, в счет возраста не идут.

Выпьем же за наших молодых, собравших сегодня друзей на свадьбу и тем самим продливших им жизнь!

Жил в горах веселый молодой джигит. У него было много друзей, они часто приезжали в гости, а хозяин всегда угощал их хорошим вином и шашлыком. Когда парень решил жениться, он попросил отца, чтобы тот разослал приглашения его друзьям.

Свадьба была пышная – пришли все родственники, только друзей почему-то не было.

– Отец, ты пригласил моих друзей? – спросил озадаченный сын у отца.

– Конечно, – ответил отец. – Но я написал коротко «Нужна помощь» и, как видишь, никто не приехал.

Я хочу выпить за друзей молодых, которые приходят не только на свадьбу, но и в те моменты, когда нужна их помощь.

Один человек был праведным и верующим. Когда жизнь его окончилась, он попал на небеса к Богу. Бог за его праведную жизнь позволил жить на земле еще много лет и преподнес ему три сундука, чтобы тот открыл их только тогда, когда вернется домой.

По пути на землю человек не удержался и открыл одни сундук. Из него выпорхнула радость и улетела да

nextp.ru

Стихотворение «На армянско-русской свадьбе», конкурс Всё о свадьбе

Я и есть, и пить устал,

И плясал и засыпал.

Так с семьёй в Новосибирске,

Я на свадьбе погулял.

Отказаться ведь нельзя,

К молодым пришли друзья,

На армянско-русской свадьбе,

Все родные, как семья.

Стол ломился от стряпни,

Как фигуру не храни,

А ремень тайком на брюхе,

На три дырки расстегни.

 

А с Аветика пот льёт,

Тем подаст, тому нальёт,

За гостями успевает,

Новый тост произнесёт.

И Карина под рукой,

С ей, присущей добротой,

Тоже мужу помогает,

Позабывши про покой.

Поспевает тут и там,

Лишь румянец по щекам,

Всё подкладывает торты,

Веселящимся гостям.

 

Кто здесь только не плясал,

Габриэль их всех снимал.

Даже я немного с Мери,

По армянски «зажигал».

Принесли потом шашлык,

Вновь задёргался кадык.

И хотя уже не лезло,

Продолжался наш пикник.

С Амадео поболтал,

Что-то Эмме толковал,

С каждой рюмкой итальянцев,

Я всё больше понимал.

 

И в весёлой суете,

Упражнялся в остроте,

В своих тостах, дядя Роберт,

Под улыбки Марите.

Гости были веселЫ,

И щедры, на похвалы -

Напекла им тётя Нара,

К свадьбе царской пахлавы.

И уже не лезет в рот,

И по швам трещит живот,

Но рука сама, невольно,

Вновь кусок к губам несёт.

 

Как в одной большой семье,

Прочь отбросив бытие,

С бабой Лидой, баба Маша,

Пляшут вместе с Люсие.

Вот уж пятый час пошёл,

Сели все за общий стол,

Хорошо хоть, что за нашим,

А то я бы не дошёл.

От обжорства отупел,

А глазами так и ел,

Шашлыки, люля-кебабы,

Есть не мог, а лишь глазел.

 

На природе второй день,

Уж не сходится ремень.

Мне на травку бы в тенёчек,

Под какой-нибудь плетень.

Снова мяса аромат,

Пью армянский лимонад,

Для меня сейчас он лучше,

Чем коньяк и шоколад.

Впятером, как караси,

Погрузились мы в такси.

Ты вези водитель нежно,

Мой живот не растряси.

 

Третий день уже пошёл,

Только вроде отошёл,

Как Аветик и Карина,

Накрывают дома стол.

Тут уж я слегка хитрил,

Суп хлебал, почти не пил,

Зелень с сыром, фрукты кушал,

С дядей Робертом курил.

И собрался здесь народ,

Из родни большой эскорт,

Молодых до Петербурга,

Провожать в аэропорт.

 

И без боли головной,

Утром, дружною толпой,

Отгуляв в Новосибирске,

Выдвигаемся домой.

Кто-то в Рим через Москву.

Прихвативши пахлаву,

В Красноярск и Нижнеудинск.

Жаль армян не провожу.

Суета прошла сует.

От гостей «простыл и след»

Для общений остаётся,

Телефон и интеренет.

 

Можем ведь гулять и пить,

Обниматься и любить?

Итальянцы и армяне,

С русским чего делить?

Все мы здесь одна семья –

Жены, братья, сыновья.

Одинаково всех любим,

Вот о чём толкую я.

Значит можно и без драк,

Хоть течёт рекой коньяк?

Можем ведь и по другому,

И ведь здорово-то как!

poembook.ru

Армянское поздравление с Днем Рождения

1

Тебе повезло возле гор Араратских родиться,
Ты сын, которой Родина может гордиться!
Сегодня тебя с Днем рождения мы поздравляем,
Здоровья, мудрости, мужества тебе желаем!
Родные уж все за столом в твоем доме собрались,
Поздравлениями и тостами нашими ты насладись!
С тобой пусть всегда будет рядом огромная наша семья,
А также веселые, верные, преданные твои друзья!

2

Мы собрались большой родной семьей,
Чтоб отмечать твое, наш дорогой, рождение!
Сегодня целый день шнорхаворум мы желаем,
Что на армянском языке обозначает - поздравляем!
Чтобы солнце всегда светило в твоей судьбе,
А жизнь не всегда проходила в борьбе!
Ценили коллеги, друзья чтоб тебя уважали,
Родные и близкие безмерно тебя обожали!

3

Ты наша скала, наша гордость, наш сын,
Опора большой всей семьи и надежда, наш сын
В Армении, любимой стране, ты родился,
Взошло тогда солнце, и мир удивился!
Поднимем бокалы с вином, говорить будем тосты,
И ждать всю большую родню и друзей к себе в гости!
Отважным будь мужественным, веселым и смелым,
Здоровым и дружным, на все руки умелым!

4

Великая, красивая, древняя страна Армения,
Поэты, музыканты, искали у тебя вдохновения!
Сегодня вся большая семья собралась для поздравления,
И небо, и солнце не могут скрыть умиления!
Желает вся Армения тебе духовного богатства,
В жизни успехов тебе всегда добиваться!
Любви душевной, взаимной, крепкой дружбы,
Ну а к врагам всегда будь великодушен!

5

В Армении родился светлый, добрый человек,
И приезжать к тебе не устанем вовек!
Пожелаем мира, и забыть все печали,
Горе и беды, тоска, чтоб навек замолчали!
Удачи и терпения, радости и много света,
И во всех делах тебе огромного успеха!
Дети пусть приносят только умиление,
И во всех начинаниях тебе везения!

6

На горе Арарат, и небо гораздо прозрачней,
И ночью звезды над Арменией ярче,
Сегодня к тебе вся семья идет на день рождения
Вручить хотят подарки, прочитать поздравления!
Добра и счастья, везенья и во всем успеха,
Мудрости житейской и больше в доме смеха!
Смелости и мужества в делах неутомимости,
Верности и храбрости, будь полон ты решимости!

7

Ты Армении гордый, но ласковый сын,
И в этот день конечно будешь ни один!
Соберемся всем большим нашим аулом,
Будем с Днем Рождения тебя поздравлять!
И всего самого лучшего конечно же желать!
С верной подругой всю жизнь прожить,
И ни о чем не горевать и не тужить!
И верным Армении родной всегда быть!

8

День Рождения твой собрал всю семью,
И бутылочку армянского коньяка с тобой я разопью!
Буду поздравлять вместе я со всеми,
Ведь родился ты в солнечной Армении!
Искренним и смелым, справедливым всегда будь,
И про друзей и родных ты постарайся, не забудь!
Я желаю, лучший друг, радости тебе,
Победы, успехов, везения всегда и везде!

9

В горах Армении, среди цветов и вблизи небес,
Родился ты, наш мальчик, словно Геркулес!
Сегодня День Рождения твой мы снова отмечаем,
И только самое доброе мы тебе желаем!
Весеннего буйства, страстной и верной любви,
И не забудь, на Рождения сына ты нас позови!
Пусть жизнь только счастье и радость тебе всегда приносит,
И лишь добрые сюрпризы пусть тебе подносит!

10

Милый мальчик, ка ты вырос мы и не заметили,
Только вроде бы мы год тебе отметили!
И в Армении сегодня у всех знакомых праздник,
День Рождения твое все отмечают, на проказник!
Люби семью, Армению, друзей, родных,
И жизнь тебе преподнесёт сюрпризов золотых!
Красивые пусть девушки к тебе приходят,
И парня преданного и верного тебе находят!

11

В долине у великой горы Арарат, ты родился,
Тот день запомнили с отцом мы навсегда!
Ты лучик света, что летит с орлом, как птица,
Как вырос не успели мы общением с тобою насладиться!
С Днем Рождения, родной наш поздравляем,
Счастья, радости и благоденствия желаем!
Никогда ты не ленись, работай и старайся,
Людям свет неси и чаще улыбайся!

12

Среди горных цветов и быстроходных рек,
Появился на свет Армении сын, наш дорогой человек!
Пожелаем тебе мы сегодня веселья, улыбок, удачи,
И море счастья, радости, богатства в придачу!
Славь, ты родину и человеческий труд,
И Богу помолись, утешения попросить не забудь!
Вся Армения должна гордиться тобой сын,
И всех врагов, недоброжелателей мы победим!

***

Голосовые поздравления с днем рождения

 

Политика конфиденциальности | Служба поддержки |

www.pozdravik.ru

Армянские свадебные тосты на армянском языке. Восточные свадебные тосты

Восточная свадьба – это пышное торжество со строго соблюдаемыми традициями и обрядами. Особенное внимание уделяется щедрому и обильному угощению, ведь свадебный стол символизирует сытую и богатую жизнь молодых супругов. Как правило, во время праздничного застолья гости произносят свадебные тосты. Восточные тосты-пожелания чрезвычайно красивы, изысканы и тонко передают вековую мудрость предков.

Казахские тосты на свадьбу

Традиционная казахская свадьба предполагает приглашение на торжество многочисленной родни со стороны жениха и невесты. Каждый гость на протяжении праздника должен произнести хотя бы один тост в честь молодоженов. Представляем несколько .

Поздравляем вас с днем свадьбы! Желаем вам сохранить вашу любовь! Пусть сбудутся все ваши мечты! Живите долго рука об руку — много лет! Счастливых долгих лет желаем! Желаем вам в жизни здоровья, богатства, мира и тепла! Пусть всегда у вас будет веселье! Желаем вам долгой и счастливой жизни с кучей детей! Пусть будет светлою дорога, пусть будет дружною семья!

Поздравляем вас с законным браком! Желаем вам чистой любви как снег вершин Алатау, кристально чистой любви как ручьи Алатау. Желаем достатка, крепкого здоровья как мороза зимнего, весенней жизни и тепла летнего зноя. Чтобы были дочери бусинки, и десяток мальчиков. Желаем всего наилучшего, что есть на земле!

Дорогие молодожены! Поздравляем вас с вступлением в законный брак! От чистого сердца желаем вам сохранить вашу любовь навсегда! Сегодня самый счастливый день в вашей жизни. В народе говорят: «Жениться легко? Семью создать трудно». Я хочу пожелать вам взаимопонимания, любви и согласия! Желаем вам пронести свое счастье через всю свою жизнь!

Татарские тосты на свадьбу

Тост на татарской свадьбе — это пожелания в виде притчи, наделенные мудрым смыслом. Особенное место на торжестве занимают тосты от родителей молодоженов. Ведь пожелания родителей всегда идут из самого сердца и наполнены огромной нежностью и надеждой на счастливую жизнь своих детей.

В жизни каждого наступает такой момент, когда он становится ответственен не только за свою судьбу, но и за судьбу другого человека. Ни мужчина, ни женщина, как бы хороши они сами по себе ни были, еще не представляют гармонии. И только вдвоем, только вместе, соединив сердца и души, они образуют то прекрасное единство, которое зовется совершенством. Сегодня наши молодые – это одно целое и в их воле дать миру новую гармонию, принести новую частицу любви и добра. И миг этот великолепен! Посмотрите на молодых, запомните эти минуты. Поднимите бокалы и пожелайте им счастья, радости и добра! Пожелайте им исполнения надежд!

Дорогие наши дети! Сегодня самый великий день в вашей жизни, день исполнения самого заветного, самого главного желания. Сегодня вас соединила любовь. Как любая дорога начинается с первого шага, так ваша семья начинается сегодняшним днем. Сегодня – первый день вашей семьи, первый день медового месяца и вашего свадебного путешествия. Мы хотим, чтобы все у вас было хорошо, чтобы ничто не омрачало этот первый, самый медовый, самый зеленый год вашего супружества. И чтоб он был радостным и спокойным, мы решили вас застраховать. Примите этот полис как охранную грамоту вашего счастья, вашего первого, самого радостного и трудного года совместной жизни. Любите друг друга и будьте счастливы!

Дорогие новобрачные! От всей души желаю вам отпраздновать в вашей жизни как минимум еще десять свадеб: бумажную — через год, стеклянную – через два года, выдержанную – через три года, ситцевую – через пять лет, бронзовую – через десять лет, фарфоровую – через пятнадцать, хрустальную – через двадцать, серебряную – через двадцать пять, золотую – через пятьдесят, бриллиантовую – через семьдесят пять. А также желаю, чтобы все сегодняшние гости непре

debono.ru

Поздравления на свадьбу на армянском языке. Поздравления с днем рождения на армянском языке

водка ест,стакани тоже. гнацинк

кенацд ануш, ануши цоцум

Между первой и второй перерывчик небольшой!
* * * * *
Уже месяц над горой, так давайте по второй!
* * * * *
Чтобы не болели дети, надо выпить и по третьей!
* * * * *
Президент издал указ - выпить всем в четвертый раз!
* * * * *
Дорогие друзья!
Пyсть y Вас бyдет столько здоровья, сколько желают Вам Ваши мамы!
Пyсть y Вас бyдет столько силы, сколько желают Ваши жены!
И когда Вы вечером задерживаетесь допоздна "на работе", пyсть происходит только то, что думают Ваши жены, но ни в коем случае не то, что дyмают Ваши мамы!
* * * * *
Гордый джигит влюбился в красавицу.
- Если ты откажешь мне, - сказал он ей, - я умру.
Она отказала. Он взял и умер... правда, через восемьдесят лет.
Девушки помните: отказывая мужчине - Вы убиваете его!
Выпьем за то, чтобы настоящие красавицы никогда не отказывали настоящим джигитам!
* * * * *
У одного горца молнией убило двух овец из четырех.
- Да! Не сладко тебе, - посочувствовал сосед.
- Отчего же? Сам Бог мне ныне брат, поделил со мной скотину пополам, - ответил неунывающий горец.
Выпьем же, друзья, за оптимизм, который помогает нам выжить в любых ситуациях!
* * * * *
Однажды пчела спросила змею:
- Почему, когда я укушу - я умираю, а когда ты укусишь - умирает укушенный?
Змея ей на это ответила:
- Потому, что мой укус - профессиональный.
Выпьем же за профессионалов в своем деле!
* * * * *
Настоящий джигит встает с постели, чтобы отдохнуть.
Так выпьем за настоящих мужчин!!!
* * * * *
В цирке у львов появился новый дрессировщик.
- Hу, и как, понравился тебе этот дрессировщик? - спрашивает один лев у другого.
- Пока не знаю, - ответил другой, - пожуем - увидим!
А мы с Вами уже пожевали, и все узнали. Предлагаю выпить за отличную хозяйку и прекрасный стол!
* * * * *
Очень мудрый человек сказал:
- Деньги потерял - ничего не потерял.
Здоровье потерял - половину потерял.
Честь потерял - все потерял.
Выпьем же за то, чтобы никогда, ни в каких обстоятельствах мы не теряли самого дорогого, что у нас есть - нашу честь!
* * * * *
Мужики, а знаете, что мне девчонки всегда говорят?
- Нет!
- А откуда вы знаете?
Давайте выпьем за то, чтобы женщины нам всегда говорили только: Да! Да!! Да!!!
* * * * *
Муравей, после пьянки, проснувшись утром под танком заявил:
- Глядите, какую добычу я вчера приволок! Трезвый нипочем бы не дотащил.
Предлагаю выпить за наши скрытые возможности!
* * * * *
Когда жизнь дает мощный пинок под зад, люди поступают, подобно некоторым животным:
1. Зайцы - погибают.
2. Слоны - спокойны и неуязвимы.
3. Птицы - у них вырастают крылья.
Выпьем за то, чтобы полоса неудач оказалась для нас взлетной!
* * * * *
Я хочу предложить тост за то, чтобы этот стол никогда не оскудевал, чтобы он ломился и даже прогибался от тяжестей вин и блюд, и, чтобы, вокруг него, всегда сидели такие веселые хорошие и счастливые люди, как сейчас!
* * * * *
Давайте выпьем за то, что бы у нас осталось столько горя, сколько капель останется в наших бокалах.
* * * * *
Мудрый человек сказал:
- Если нельзя, но очень хочется, то - можно.
Выпьем за "можно"!
* * * * *
Однажды, Бог взял солнечный свет, задумчивое лунное сияние, стройность серны, кротость голубя, красоту белоснежного лебедя, дуновение ветерка, легкость пуха, болтливость сороки, пение соловья, потоки дождя, гром и молнию. Все перемешал, и получилась... женщина. Бог вдохнул в нее жизнь и отдал Адаму:
- Бери - наслаждайся и мучайся!
Так выпьем же за эту волшебную смесь! За прекрасных женщин!!!
* * * * *
Мужчина остается мужчиной до тех пор, пока он любит.
Женщина остается женщиной до тех пор, пока ее любят.
Так выпьем же за любовь и нашу вечную молодость! Чтобы мы любили и были любимы всегда!
* * * * *
Все мы знаем старую истину:
- Настоящий друг познается в несчастье.
Так выпьем за то, чтобы нам никогда не пришлось испытывать нашу дружбу!
* * * * *
Выпьем за жен и любовниц, и за то, чтобы они никогда не встретились!!!
* * * * *
Выпьем же за то, чтобы у нас все было, а нам за это ничего не было!
* * * * *
Недавно ученые сделали открытие. Оказывается: гора не шла к Магомету, из-за того, что у Магомета нечего было выпить.
Давайте выпьем за то, чтобы у нас всегда было что выпить и за, то чтобы друзья чаще приходили в наш дом!
* * * * *
Один мудрец сказал:
Женщина - это существо, которое создает мужчине массу хлопот и неудобств в награду за те маленькие радости, которые она иногда ему доставляет.
Давайте выпьем за радости жизни!
* * * * *
Однажды встретились два приятеля. Один говорит другому:
- Представляешь, заявился я вчера ночью домой, весь измазанный помадой!
- Да, представляю, как досталось тебе от жены!
- И не говори! Совсем замучила. Все время кричит: "Хо

wptmp.ru

поздравление с днем рождения на армянском

Цнунды ко ес шнорhаворум эм, Горцерум hаджохуцюн кез цанканум эм! Арохчуцюн, ерджанкуцюн! Еразанкнерт ко болор тох катарвен, Нпатакнерит ду болор тох hаснес! Ашхhари амена лавн ев барин! перевод этого поздравления с армянского языка на русский язык такой: С днем Рождения поздравляю В делах успеха тебе желаю! Здоровья, счастья! Пусть исполнятся все мечты, Всех целей ты добьешься! Самого хорошего и доброго, что есть в этом мире!

Буквально "Тцнундт' шнорhаворум эм "(Поздравляю тебя с днем рождения)

нужен текст поздравления на армянском языке.

Если коротко поздравить, то можно сказать - ЖАШТАМ ЦУНУНД АХПЕР

touch.otvet.mail.ru

как по армянски будет "с днём рожденья!"?

Настя, во-первых, не с днем рожденЬя, а с днем рожденИя!! ! А по армянски это будет приблизительно так: цнундт шнорhавор, т. е ծնունդըտ շնորհավոր.

Сроси у армянина

лучше будет -Цнундт шноравор, его имя + джан.

Буквально "Тцнундт' шнорhаворум эм "(Поздравляю тебя с днем рождения)

touch.otvet.mail.ru

Полезные фразы на армянском языке

Армянский

Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?

Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци

После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем

Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?

Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез

Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел

Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем

Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел

Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт

Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин

Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков

До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане

Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ

С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум

15 января 2013 (03:43:10)


langs.pro

Армянский язык/Армянский разговорник — Викиверситет

Материал из Викиверситета

< Армянский язык Перейти к навигации Перейти к поиску
  • Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутсун
  • Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шнохракал ем
  • Пожалуйста (в ответ на "спасибо"). — Խնդրեմ — Хндрем
  • Да. — Այո (հա) — Айо (ха)
  • Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
  • Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хндрум елм
  • Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — ар хндрем
  • Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум ем
  • Хорошо. — Լավ — Лав
  • Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
  • Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
  • Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахакиц херу е?
  • Сколько стоит? — Ի՞նչ արժե — Инч аржэ
  • Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан э тевелу?
  • Сюда, пожалуйста. — Խնդրում եմ այս կողմ — Хндрум ем айс кохм
  • Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?
  • Не понимаю. — Չեմ հասկանում — Чем асканум
  • Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, члсеци
  • После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц хэто
  • Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
  • Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
  • Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
  • Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
  • Добрый день! — Բարի օր — Бари ор
  • Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
  • Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
  • Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
  • Привет — Բարև —Барев (разговорный)
  • Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
  • Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк срахум
  • Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
  • Буду рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
  • Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
  • Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
  • Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
  • Как успехи? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
  • Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутюн ка? (Инч ка?)
  • Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел
  • Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч э?
  • Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн э
  • Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) хэт
  • Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
  • Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
  • Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
  • С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
  • До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
  • До встречи. — Կտեսնվենք — Ктеснвенк
  • До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
  • Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн/хаджох
  • Не пропадайте. — Չկորչես — Чкорэс
  • С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ մեր հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер спасум ем мер аджорд андипмане
  • Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дукх вахэ азат эк?
  • Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
  • Позвольте мне быть Вашим гидом. — Թույլ տվեք ես լինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Туйл твек ес линем дзер экскурсаваре
  • Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
  • Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
  • Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք (Չեք ցանկանա ինչվոր բան ուտե՞լ) — Инч вор бан кутек? (Чек цанкана инчвор бан утел?)
  • Звучит неплохо. — Վատ չի հնչում — Ват чи енчум
  • Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
  • Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
  • Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
  • Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
  • Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Խնդրում եմ ևս մեկ գավաթ սուրճ — Хндрум ем евс мек гават сурч
  • Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзер танэ
  • Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
  • Он оплатит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ
  • С Новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
  • С Рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб цнунд
  • С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Цнундт шноравор
  • Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
  • Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум

ru.wikiversity.org


Смотрите также

© 2011- Интернет-журнал Vfate.ru.
Карта сайта, XML.
Разработка интернет-магазинов, веб-сайтов