Поздравления на французском с годовщиной свадьбы


Поздравления с Днем рождения на французском языке

Bon Anniversaire !
Joyeux Anniversaire !
С днем рождения!
Meilleurs voeux d’anniversaire! Наилучшие пожелания с днем рождения!
Tous mes voeux en ce jour d’anniversaire! Все мои наилучшие пожелания с днем рождения!
Les formes officielles de félicitations
Официальные поздравления
Cher M. (Chère Mme) …..
Je vous’adresse mes bien cordiales félicitations.
Et ce jour je vous souhaite du succès, bonne santé, du bonheur!
Que tout aille bien pour vous!
Avec mes sentiments distingués,
…..
Уважаемый господин (Уважаемая госпожа)…..
Я шлю Вам свои самые сердечные поздравления.
И в этот день я Вам желаю успеха, доброго здоровья, счастья!
Всего Вам самого наилучшего!
С уважением,
…..
Cher M. (Chère Mme) …..
Meilleurs voeux pour votre l’anniversaire ! Nous vous souhaitons du bonheur, des succès professionnels et une réussite parfaite dans toutes vos entreprises!
Vos collègues
Уважаемый господин (Уважаемая госпожа)…..
Поздравляем с днем рождения!
Мы хотим пожелать Вам счастья, творческих успехов и удачи во всех начинаниях!
Ваши коллеги
Cher (Chère ) …..
Nous souhaitons à vous du succès et un bon rendement professionnel.
Que tous vos rêves se réalisent !
Bon Anniversaire !
Дорогой (Дорогая)…..
Мы желаем Вам профессиональных успехов и отдачи от затраченных усилий!
Пусть реализуются все Ваши мечты!
С Днем рождения!
Les félicitations à un ami
Дружеские поздравления
Cher ami (Chère amie)
Je pense bien à toi aujourd’hui et je te souhaite une journée exceptionnelle, pleine de bonheur, de fête et de surprises.
Joyeux anniversaire !
Je t’embrasse bien fort
Дорогой друг (Дорогая подруга)
Все мои мысли сегодня о тебе, я желаю тебе провести исключительный день, наполненный счастьем, праздничным настроением и сюрпризами.
С Днем рождения!
Крепко обнимаю,
Une année de plus, ce n’est que du bonheur pour quelqu’un comme toi. Du temps qui passe, tu ne prends que le meilleur : l’expérience et la sagesse, mais sans perdre ton entrain ni ta mine juvénile. Surtout ne change rien ! Je prends modèle sur toi et je te souhaite un très joyeux anniversaire. Годом больше, это — только счастье для таких, как ты. Из времени, которое проходит, ты берешь только лучшее: опыт и мудрость, но не теряешь ни твоего задора, ни твоей юношеской внешности. Так держать! Ты пример для меня и я тебе желаю радостного Дня рождения.
Des souhaits d’anniversaire, de la santé et du bonheur. Une vie des plus prospères et de l’amour au fond du cœur ! Bon Anniversaire ! Мои искренние пожелания здоровья, счастья, жизни в достатке и любви в сердце! С днём рождения!
L’amitié que nous partageons est très précieuse à mes yeux et je veux pour toi ce qu’il y a de mieux. C’est pourquoi je prie pour que tu puisses réaliser tes projets les plus chers au cours de cette année que tu commences aujourd’hui.
Bon Anniversaire !
Дружба, которая нас связывает, очень ценна для меня и я хочу для тебя самого лучшего. Поэтому я молюсь, чтобы ты смог осуществить твои самые далекоидущие планы в течение этого года, который ты начинаешь сегодня.
С днем рождения!
J’admets que je ne serai jamais l’ami parfait. Je ne suis pas toujours là. Je ne peux pas te faire sourire tout le temps, mais il y a une chose que je peux: être un ami pour toujours. Joyeux Anniversaire ! Я допускаю, что я не замечательный друг. Я не всегда рядом. Я не могу тебя постоянно радовать, но есть то, что я могу сделать для тебя — это быть твоим друг навеки.
С Днем Рождения!
Un beau ciel bleu, une journée en or, tout ce que tu veux et plus encore. Car quelqu’un dont l’amitié est aussi précieuse mérite les choses les plus merveilleuses ! Joyeux anniversaire ! Красивое голубое небо, золотистый день, всё, что ты хочешь и даже больше, потому что ты, чья дружба так ценна, заслуживаешь самого прекрасного! С днём рождения!
Que ce nouvel anniversaire apporte du bonheur, de la santé et de la joie en quantité ! Puisse la vie t’être douce et combler ton cœur de tout ce qu’il désire. Non seulement aujourd’hui mais chaque jour de l’année. Joyeux anniversaire! Пусть этот новый день рождения принесет в изобилии счастья, здоровья и радости! Пусть жизнь будет добра к тебе и даст тебе всё, что желает твое сердце. Не только сегодня, но и каждый день в году. Радостного дня рождения!
Que cette journée soit le début d’une année de chance et de succès et que les jours heureux succèdent aux jours radieux !
Joyeux Anniversaire!
Пусть этот день будет началом года везения и удач, и пусть счастливые дни сменяют дни радостные.
С Днем Рождения!
Bon anniversaire ! Cette journée est la tienne, profites-en bien !
Je t’embrasse fort.
С Днем Рождения! Это твой день, отметь его хорошенько !
Крепко тебя обнимаю.
Encore un an de plus pour toi aujourd’hui ! Permets-moi de te souhaiter un très joyeux anniversaire, pour de très longues et belles années encore ! Ты стал на год старше сегодня! Позволь мне пожелать тебе веселого дня рождения, а также еще много долгих и прекрасных лет жизни!
Un soupçon de gaieté, une larme de tendresse et un accompagnement d’amis. C’est le cocktail rêvé pour fêter un évènement millésime : Ton anniversaire. Joyeux anniversaire! Капелька веселья, слезы нежности и круг друзей. Это коктейль, о котором можно мечтать, чтобы отметить значимое событие: твой день рождения. С днём рождения!
Les félicitations pour joyeux anniversaire à mon amour
Поздравления с днем рождения любимых
Les mots me manquent souvent pour t’exprimer tout l’amour que je ressens au moment où il le faudrait. Oui, ils me manquent ces mots doux accompagnés de souhaits pour te dire combien je t’apprécie un peu plus chaque jour comme femme et comme amie. Heureux Anniversaire! Часто мне не хватает слов, чтобы выразить всю мою любовь, которую я испытываю к тебе. Мне не хватает этих нежных слов, чтобы тебе сказать насколько я тебя ценю, как жену и друга, все больше и больше изо дня в день.
С днем рождения!
Comme je suis chanceuse d’avoir un mari qui a un sens de l’amour à toute épreuve et qui réussit mieux que personne à me rendre heureuse, comme au premier jour ! Joyeux Anniversaire, mon chéri ! Какая удача иметь мужа, чью любовь я чувствую в любых ситуациях и которому, как никому другому, удается делать меня счастливой, как в первый день! С днем рождения, любимый!
Mon amour. Comme je suis chanceuse de t’avoir, toi qui me rends si heureuse! Joyeux anniversaire mon chéri! Любовь моя, как мне повезло, что я тебя встретила, ты меня сделал такой счастливой!
С днем рождения, любимый!
Pour ton anniversaire, ma chérie, je ne peux rien demander de mieux à la vie que de continuer à la partager avec toi…Partager les joies et parfois les peines, afin de multiplier par deux les premières et de réduire de moitié les deuxièmes… Joyeux anniversaire! В твой день рождения, дорогая, я не могу ничего пожелать лучшего в жизни, чем продолжать делить ее с тобой… Делить радости и порой невзгоды, чтобы помножить на двое первое и разделить пополам второе…
С днём рождения!
Depuis que je te connais, je ne cesse de m’émerveiller. Bon anniversaire! С тех пор, как я тебя знаю, я не прекращаю восхищаться тобой. С днём рождения!
Tu es si rayonnante que mon cœur brûle de t’aimer. Joyeux anniversaire mon amour! Ты такая лучезарная, что моё сердце горит от любви к тебе. С днем рождения, любовь моя!
Reçois ces quelques fleurs de la part de mon petit cœur qui t’aime très fort. Прими эти цветы от моего маленького сердца, которое тебя любит очень сильно.
Je t’écris ces quelques mots pour te souhaiter le plus tendre des anniversaires et que tout tes vœux s’exaucent. Je t’aime. Я пишу тебе эти слова, чтобы пожелать самого лучшего дня рождения и чтобы все твои желания исполнялись. Я тебя люблю.
Même si je ne te dis pas tous les jours que je t’aime, j’essaie toujours quand même de te l’exprimer à ma manière. Car l’amour a mille langages mais mon cœur n’a qu’un mot : je t’aime. Даже если я не говорю тебе каждый день, что люблю тебя, я пытаюсь всё-таки выразить это на свой манер. У любви тысяча языков, но моё сердце знает только эти слова: Я тебя люблю.
Loin de toi, je n’oublie pas qu’aujourd’hui c’est ton anniversaire. Alors aujourd’hui je suis le plus heureux car je peux enfin te souhaiter tout le bonheur et l’amour que tu mérite. Bon anniversaire. Вдали от тебя я не забыл, что сегодня твой день рождения. Сегодня я очень счастлив пожелать тебе счастья и любви, которых ты заслуживаешь. С днём рождения!
Je te souhaite à chaque seconde depuis le premier jour où je t’ai rencontré : du bonheur, de la joie, de l’amour, de la prospérité. Mais aujourd’hui, je te souhaite en plus un joyeux anniversaire. Каждую секунду, с первого дня нашей встречи, я желаю тебе счастья, радости, любви, процветания. Но сегодня я тебе желаю к тому же хорошего дня рождения.
Tout ce que les yeux peuvent regarder et les oreilles écouter n’est rien comparé à ce que mon cœur éprouve pour toi. Joyeux anniversaire! Всё, что глаза могут увидеть, а уши услышать, не идет в сравнение с тем, что моё сердце испытывает по отношению к тебе. С днём рождения!
Chaque année tu deviens de plus en plus belle. Je ne sais pas comment tu vas finir ! Joyeux anniversaire, mon amour! Каждый год ты становишься все более и более красивой. Я не знаю, когда ты собираешься остановиться! С днем рождения, любовь моя!
Les félicitations pour l’anniversaire à maman
Поздравления с днём рождения маме
Maman, quand j’étais plus jeune, je tenais pour acquis tout l’amour que je recevais à travers tes paroles, tes gestes et tes sourires. Mais aujourd’hui je sais que d’avoir une mère aussi dévouée et attentionnée que toi représente un privilège plus rare qu’on ne le croit. Je ne cesserai de te remercier pour ça.
Passe un très bel anniversaire !
Мама, когда я был маленьким, я принимал всю твою любовь, которую я получал через твои слова, твои жесты и твои улыбки, как данность. Но сегодня я знаю, что иметь такую внимательную и преданную мать, как ты, редкая привилегия. Я не перестану благодарить тебя за это.
Прекрасного Дня рождения!
Maman, il y a des êtres ainsi que des vérités qui ne changent pas avec les années.Tu es l’une de ces femmes qui ont le talent de faire aimer la vie après l’avoir donnée. Sois-en remerciée tout spécialement aujourd’hui, joyeux Anniversaire Maman ! Мама, есть люди, которые как истина, не меняются с годами. Ты – одна из тех женщин, которые обладают талантом научить любить жизнь, которую они подарили. Особенно благодарю тебя за это сегодня, счастливого дня рождения, Мама!
Maman, je te souhaite un anniversaire charmant, beaucoup de joie et de bonheur pour la personne la plus chère à mon cœur ! Мама, я тебе желаю замечательного дня рождения, много радости и счастья самому дорогому для моего сердца человеку!
Maman,
Quand je serai grande, je veux être juste comme toi !
Joyeux anniversaire à mon modèle !
Ta fille …
Мама,
Когда я буду большой, я хочу быть точно, как ты!
C Днем Рождения, мой образец!
Твоя дочь…
Les félicitations pour l’anniversaire à papa
Поздравления с днём рождения папе
Cher papa,
Tu es ce genre de perfectionniste qui s’applique à faire rimer, chaque jour de l’année, le mot «père» avec «expert» de mille et une manières.
Tu es un véritable homme de cœur et de raison qui sait combiner le sens des responsabilités avec la capacité de donner, de mille et une façons.
Tu dois savoir que nous t’aimons beaucoup et que c’est surtout grâce à toi si nous aimons la vie.
Joyeux Anniversaire!
Дорогой папа,
Ты человек стремящийся к постоянному совершенствованию, который изо дня в день объединяет слова «отец» и «знаток» тысяча одним способом.
Ты по настоящему человек с большим сердцем и здравым смыслом, который объединяет в себе большую ответственность с щедростью тысяча одним способом.
Ты должен знать, что мы тебя очень любим и, благодаря тебе, мы любим жизнь.
С Днем Рождения!
Source indispensable de bien-être, réserve inépuisable de savoir-faire, exemple essentiel de savoir-vivre. Tel s’avère être le très cher père dont c’est aujourd’hui l’anniversaire. Joyeux anniversaire papa ! Непререкаемый источник благополучия, неиссякаемый резерв знания, основной пример умения жить. Таков самый дорогой папа, чей день рождения сегодня. С Днём Рождения, папа!
Sais-tu que si l’on organisait un concours du papa le plus fantastique et le plus aimé dans le monde entier, tu aurais de bonnes chances de gagner le premier prix? Bon anniversaire papa ! Знаешь, если бы организовали конкурс на самого фантастического и самого любимого в мире папу, у тебя были бы большие шансы на победу! С Днём Рождения, папа!
À un papa vraiment formidable, un papa qui aime bien jouer avec moi, qui est capable de me faire rire et oublier mes gros chagrins, qui réussit à me faire apprendre mes leçons et vider mon assiette à table, qui me félicite et me récompense pour mes victoires et m’encourage à aller de l’avant… Joyeux anniversaire papa ! По-настоящему замечательному папе, папе, который любит играть со мной, который способен рассмешить меня и заставить забыть все мои беды, которому удается объяснить мне уроки и доесть за мной за столом, который поздравляет и поощряет меня за мои победы и подбадривает меня идти вперед … С днём рождения, папа!
Les félicitations pour l’anniversaire à frère / soeur
Поздравления с днём рождения брату / сестре
À un frère et un ami hors pair, le plus joyeux des anniversaires ! Брату, несравненному другу, желаю самого лучшего дня рождения!
Pour ma soeur, que j’aime du plus profond de mon coeur, je t’offre les plus belles fleurs et te souhaite un joyeux anniversaire ! Моей сестре, которую я люблю всем сердцем, я дарю самые красивые цветы и желаю счастливого дня рождения!
Passe un très joyeux anniversaire,
ma sœur qui est aussi toute une amie ! Avec une personne comme toi, il est très facile de demeurer sur la même longueur d’onde, quoi qu’il advienne, grâce aux liens du sang, à tes nombreuses qualités, et à la chaleureuse complicité acquise au fil des ans.
Sois Heureuse !
Je t’embrasse fort.
Ton Frère
Желаю весело отметить твой День Рождения, моя сестра, мой верный друг!
Благодаря узам крови,твоим талантам, твоему умению сопереживать с тобой всегда легко, мы всегда на одной волне, чтобы не случилось.
Будь счастлива!
Крепко тебя обнимаю,
твой брат
Les félicitations pour l’anniversaire à grands parents
Поздравления с днём рождения бабушке и дедушке
Quand tu es né, est-ce qu’il y avait la télé en couleur ?
Et combien il y avait de chaines ? Une ? Deux ?
Le train existait, mais pas le TGV ?
Vous aviez le téléphone, mais pas de portable?
Il n’y avait pas Internet !
C’est dingue, ton âge !
Allez, une année de plus, et …
BON ANNIVERSAIRE ! PAPI …
Когда ты родился, были цветные телевизоры?
А сколько было каналов? Один? Два?
Поезда были, но не скоростные?
У вас были телефоны, но не было мобильных?
Не было Интернета!
Это сумасшествие, твой возраст!
Подумаешь, еще один год…
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ДЕДУШКА!
Pour ta fête grand-papa. En toute occasion, tu manifestes la sagesse d’un professeur, le dévouement d’un père, et la sincérité d’un ami.. Que ce témoignage d’admiration, de respect, de reconnaissance et surtout d’affection contribue à embellir ta journée, joyeux anniversaire papi ! С праздником, дедушка! В любой ситуации ты демонстрируешь мудрость профессора, самопожертвование отца и преданность друга… Хочу, чтобы моё восхищение тобой, уважение, благодарность и особенно любовь сделали радостнее этот день. С днём рождения, дедушка!
Bon anniversaire mon cher grand-père,
Avec le temps, tu n’as fait que te bonifier. Tes nombreuses qualités sont plus que jamais appréciées de tous, comme ta gentillesse, ta générosité, ton sens de la famille…
Et ce jour je te souhaite bonne santé et du bonheur!
Que tout aille bien pour toi!
Je t’embrasse
…..
C днем Рождения, дорогой дедушка!
С годами, ты только стал лучше. Более чем когда-то, твои многочисленные достоинства, доброжелательность, великодушие, преданность семье… оценены всеми.
И в этот день я тебе желаю доброго здоровья и счастья!
Всего самого наилучшего!
Целую и обнимаю,
…..
À une grand-maman très proche. Il est étonnant de constater que les plus grands écarts dans l’échelle des âges contribuent souvent à créer des plus beaux rapprochements et douces complicités. C’est le cas entre nous. Bon anniversaire mamie ! Самой близкой бабушке. Удивительно сознавать, что большая разница в возрасте часто способствует созданию самых теплых отношений и взаимопониманию. Как у нас с тобой. С днём рождения, бабушка!
Joyeux Anniversaire à toi la meilleure des grands-mères,
Chaleureuse, adorable, généreuse, charmante… Tu es vraiment un amour de grand-mère.
Et ce jour je te souhaite bonne santé et du bonheur!
Que tout aille bien pour toi!
Gros bisous
Ton (ta) …..
С Днем Рождения лучшая из бабушек!
Радушная, восхитительная, щедрая, прелестная… Ты воплощение любви бабушки.
И в этот день я тебе желаю доброго здоровья и счастья!
Всего самого наилучшего!
Крепко целую,
Твой (твоя)…..
Les textes humoristiques
Юмористические пожелания
Un diplomate, c’est un homme qui se souvient toujours de l’anniversaire d’une femme, mais qui ne se souvient jamais de son âge. Manque de bol, je ne suis pas diplomate, j’ai fait tout l’inverse ! J’espère que ce petit cadeau t’aidera à me pardonner. Дипломат — человек, который всегда помнит день рождения женщины, но не помнит её возраста. Не повезло, я не дипломатом, я сделал все наоборот! Я надеюсь, что этот подарочек тебе поможет меня простить.
Ce jour devrait être fête nationale, car tu es unique et précieux ! Bon anniversaire ! Этот день должен быть национальным праздником, потому что ты уникален и неповторим! С Днем Рождения!
C’est fou comme on peut s’amuser et rire… quand c’est un autre qui vient de vieillir ! Joyeux anniversaire ! Как здорово смеяться и веселиться, когда не ты, а кто-то другой только что состарился! Весёлого дня рождения!
Ma chère amie,
Je profite de ton anniversaire pour te demander si tu peux m’envoyer ta recette pour rester aussi jeune ? Toutes mes félicitations et bon anniversaire !
Bisous
Ton amie …..
Моя дорогая подруга!
Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с днем рождения!
Целую
Твоя подруга …..
Mon agenda m’indique qu’on fête aujourd’hui l’anniversaire de quelqu’un d’irremplaçable. Comme ce n’était pas le mien, j’ai tout de suite pensé à toi !
Joyeux anniversaire !
В моей записной книжке отмечено, что сегодня празднуется день рождение одного незаменимого человека. Так как сегодня не мой день рождения, я тут же подумал о тебе!
С Днем Рождения!
Depuis minuit, je n’arrête pas de penser à la meilleure façon de te souhaiter ton anniversaire. J’ai tout d’abord pensé à un lâcher de pétales de rose depuis une montgolfière, puis à écrire ton nom dans le ciel avec la fumée d’un avion, à te faire livrer ton poids en chocolat ou même à faire venir une fanfare pour chanter une chanson rien que pour toi. Puis je me suis dis, pourquoi ne pas lui offrir une attention des plus précieuses : une jolie cybercarte avec toute mon amitié(tout mon amour). J’espère qu’elle te plait ! Heureux anniversaire ! С полночи я не переставая думал о наилучшем способе поздравить тебя с днем рождения. Сначала я подумал обсыпать тебя лепестками роз с воздушного шара, потом хотел написать твое имя на небе с помощью самолета, доставить шоколада столько, сколько ты весишь или привести духовой оркестр чтобы он сыграл что-либо для тебя. Затем я сказал себе, почему бы мне не подарить нечто более ценное: красивую виртуальную открытку со всей моей дружбой (моей любовью). Надеюсь, что она тебе понравилась! Счастливого Дня рождения!
Joyeux anniversaire ! Voici ce que je te souhaite jusqu’à ton prochain anniversaire : 1 an d’Allégresse, 12 mois de Plaisir, 52 semaines de Bien-être, 365 jours de Chance, 8 760 heures de Succès, 525 600 minutes d’Amour, pour un total de 31 536 000 secondes de bonheur ! С днем рождения! Вот, что я тебе желаю на ближайший год: 1 год Веселья, 12 месяцев Удовольствия, 52 недели Достатка, 365 дней Везения, 8 760 часов Успеха, 525 600 минут Любви, ИТОГО: 31 536 000 секунд счастья!
Je sais que tu ne dors plus depuis une semaine tellement tu attends cette carte d’anniversaire. Je sais que tu ne penses plus qu’à ça, tu ne penses plus qu’à l’instant où tu vas ouvrir MA carte d’anniversaire. Et bien laisse-moi t’annoncer la bonne nouvelle, MA carte d’anniversaire, tu l’as ENFIN entre les mains ! Bon anniversaire ! Я знаю, что ты не спишь уже целую неделю, так ты ждешь эту открытку. Я знаю, что ты думаешь только об этом, о том мгновении, когда ты откроешь мою поздравительную открытку. Ну что ж, позволь объявить тебе хорошую новость, моя открытка наконец-то у тебя в руках! С днем рождения!
Je ne sais pas si tu es au courant de ton élection au titre de Personnalité de l’année ?
Que cet honneur ne change rien à ta simplicité et à ta modestie, surtout. On t’apprécie tel que tu es !
Je te souhaite une journée exceptionnelle, pleine de bonheur, de fête et de surprises.
Joyeux anniversaire!
Je t’embrasse bien fort,
A bientôt.
Я не знаю, в курсе ли ты, что ты выбран Человеком года?
Пусть эта честь не изменит ничего в твоей простоте и, главным образом, в твоей скромности. Мы ценим тебя таким, какой ты есть!
Я тебе желаю исключительного дня, полного счастья, праздника и приятных неожиданностей.
С днем рождения!
Я тебя крепко обнимаю,
До скорой встречи.
Les textes d’anniversaire «retard»
Поздравления с днем рождения «с опозданием»
Je voulais être la dernière personne à te souhaiter ton anniversaire pour que tu te souviennes toujours que je ne l’ai jamais oublié. Bon anniversaire ! Я хочу быть последним человеком, который поздравляет тебя с днем рождения, чтобы ты помнил, что я не забываю о нем никогда.
С днем рождения!
Tard mais sincère! Joyeux anniversaire!! Поздно, но искренне! С Днем Рождения!!!
Tu me vois triste et désolé d’avoir laissé passer ton anniversaire sans te souhaiter mes vœux les plus sincères ! Joyeux anniversaire en retard ! Видишь, я огорчен, что пропустил твой день рождения и опоздал с моими искренними пожеланиями! Мое запоздалое — С Днем Рождения!
En retard pour ton anniversaire ? Mieux vaut tard que jamais. Опоздал с поздравлениями? Лучше поздно, чем никогда.
J’aurais pu inventer une histoire, me trouver une excuse mais rien ne saurait changer le fait que j’ai oublié. J’espère que ma sincérité saura me faire pardonner. Joyeux anniversaire! Я мог бы придумать причину, меня извиняющую, но ничего нельзя изменить — я забыл. Я надеюсь, что моя искренность заслуживает прощения. С Днем Рождения!
Mille excuses pour cet oubli…Cette carte apporte malgré tout les vœux les plus sincères de santé, bonheur et chance pour l’année qui vient. Joyeux anniversaire ! Тысячу извинений за мою забывчивость… Несмотря ни на что это открытка чтобы искренне тебе пожелать здоровья, счастья и успехов. С днем Рождения!
Tu as toujours l’air si jeune, que j’en oubli le temps qui passe … mille excuses pour ce retard. Joyeux anniversaire! Ты выглядишь всегда так молодо, что я забываю о времени, которое проходит… тысячу извинений за опоздание. С Днем Рождения!
Tu occupes tellement mes pensées, que j’en ai oublié le calendrier. Excuse moi ma bien-aimée. Bonne anniversaire en retard. Ты заняла все мои мысли, что я забыл дни календаря. Извини меня любимая! С Днем Рождения!
Désolé pour cet oubli. Je te souhaite malgré tout mes vœux les plus sincères de bonheur pour ton anniversaire. Сожалею о своей забывчивости. Несмотря не на что я тебе искренне желаю счастья в твой день рождения!
Je te souhaite un joyeux anniversaire et beaucoup de bonheur… avec un peu de retard pour tes 25 ans, et beaucoup d’avance pour tes 26 ans. Я тебе желаю веселого дня рождения немного с опозданием для твоих 25 лет, но очень заблаговременно для твоих 26-ти.
Joyeux anniversaire en retard, c’est vrai, mais je voulais être sûr d’être la seule personne à te le souhaiter ce jour ;-) С Днем рождения с опозданием, это правда, но я хотел быть уверен, что я единственный человек поздравляющий тебя в этот день ;-)
Ton anniversaire est passé, c’est vrai, mais je n’ai que 2 jours de retard, je fais de sérieux progrès ! Joyeux anniversaire. Твой день рождения прошел, это правда, но я опоздал лишь на 2 дня, это настоящий прогресс! С Днем Рождения!
Les citations anniversaire
Цитаты о возрасте
C’est entre trente et trente et un ans que les femmes vivent les dix meilleures années de leur vie.
Sacha Guitry
Между тридцатью и тридцатью одним годом женщины живут десять лучших лет своей жизни. »
Саша Гитри
40 ans, c’est la vieillesse de la jeunesse, mais 50 ans, c’est la jeunesse de la vieillesse.
Victor Hugo
40 лет — это старость юности, но 50 лет — это юность старости.
Виктор Гюго
Personne n’est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge.
Coco Chanel
Никто не молод после сорока лет, но можно быть неотразимым в любом возрасте.
Коко Шанель
Impossible de vous dire mon âge, il change tout le temps.
Alphonse Allais
Невозможно вам сказать мой возраст, он все время меняется.
Альфонс Алле
Celui qui ne pas beau à 20 ans, ni fort à 30 ans, ni riche à 40 ans, ni sage à 50 ans, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sage.
proverbe français
Кто в 20 лет не хорош, в 30 не здоров (силен), в 40 не богат, в 50 не мудр, тому век таким не бывать.
французская пословица

www.tania-soleil.com

мои поздравления - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мои поздравления, вы снова шериф.

Мои поздравления облику тощего Чеза Боно.

Передайте мои поздравления всем полковым командирам.

Поскольку Ваше председательство подходит к концу, примите мои поздравления.

Если так будет, Вы получите мои поздравления.

Передай мои поздравления капитану Ли и его команде.

И все же, мои поздравления пережившим испытания в Кубе.

Но, сперва, примите мои поздравления.

Эмили и Ричард, мои поздравления со свадьбой.

Между тем, пожалуйста, передайте мою любовь и мои поздравления императору.

En attendant ce moment, veuillez transmettre mon amour et mes félicitations à l'Empereur.

Ричи, мои поздравления, я выбрала тебя одним из друзей невесты на свадьбе.

Richie, félicitations, je t'ai sélectionné pour être l'une de mes demoiselles d'honneur au mariage.

Кстати, Сал, прими мои поздравления.

Миссис Флоррик, примите мои поздравления.

Фрэнк, если твоё... жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся... то мои поздравления.

Frank, si ton... gros coeur de singe bat encore... alors félicitations.

Мистер Чё, примите мои поздравления с набором команды.

В любом случае - мои поздравления молодым.

Если я этого еще не говорил, сэр, мои поздравления.

Ну, что ж, мои поздравления семейке.

Так что, мои поздравления Лэйн и Зак.

Чтож, мои поздравления, Эйвери.

context.reverso.net

Обычаи, особенности и приметы французской свадьбы

Автор Aleksandr На чтение 6 мин. Опубликовано

Самый прекрасный день в жизни для многих женщин и мужчин – день бракосочетания. У каждой народности есть свои обычаи, особенности и приметы, относящиеся к свадьбе, и французы не исключение. Их свадебные церемонии прекрасны и великолепны и значительно отличаются от наших мероприятий, возможно, вам будет интересно узнать, чем!

Самый прекрасный день в жизни для многих женщин и мужчин – день бракосочетания. У каждой народности есть свои обычаи, особенности и приметы, относящиеся к свадьбе, и французы не исключение. Их свадебные церемонии прекрасны и великолепны и значительно отличаются от наших мероприятий, возможно, вам будет интересно узнать, чем!

Дата свадьбы назначается предпочтительно на теплое время года: это поздняя весна, лето или ранняя осень. Современные молодожены французской республики начитают подготовку за год до планируемого события, в которую входит множество пунктов и деталей.

  • Заказ банкетного зала, клуба, замка.
  • Очень часто сама церемония проходит на природе: в красивом парке или за городом, поэтому необходимо заказать и «выездной ЗАГС», точнее французы ставят свои подписи в документах не в ЗАГСЕ, а в мэрии.
  • Создание дизайна и текста для пригласительных открыток, их печать и рассылка.
  • Подготовка костюмов с учетом примет и традиций, если на заказ шить, то можно прождать до полугода с учетом всех примерок.
  • Важно продумать тематику свадьбы и цветовое оформление.

Помолвка должна по традиции проходить в доме невесты, а также материальный вклад для этого события делает ее сторона. А жених обязан подарить возлюбленной самое красивое и дорогое кольцо с камнем.

Традиции требуют тщательного подбора наряда для невесты, в котором обязательно должен быть пояс, фартук и подвязка, а также туфли. Не сапоги или босоножки, а именно туфли. При этом, какая-то вещь для костюма берется в займы у подружки, какая-то вещь должна быть очень старой с чужого плеча, например, от бабушки или прабабушки. Что-то должно быть сине-голубых оттенков, и, конечно же, что-то новое и белоснежное.

Пояс – это для француженки символ целомудрия, который может снять только муж, фартук – символ чистоты и хозяйственности невесты, пара туфель – это единство молодых брачующихся, поэтому туфли должны быть не приобретением невесты, а подарком жениха накануне события. По поводу подвязки и пояса имеется много интересных историй, а также шуточных игр и высказываний во время застолья.

Если раньше все эти атрибуты были важными и необходимыми, в которые вкладывался свой глубокий смысл, сейчас же, кто-то считает, что, применяя все это, отдает дать традиции, а для кого-то это своего рода яркая запоминающаяся игра.

Раньше свадьба игралась в доме невесты, а расходы на себя брал ее отец, сейчас же семьи  делят расходы пополам или же все оплачивают сами молодые. Свидетели жениха делают мальчишник, как правило, это поход на стриптиз, свидетели невесты – девичник, здесь все проходит более скромно: в ресторане или бассейне, возможно, дома.

Подать заявление и зарегистрироваться можно в один день, в любой на неделе, кроме воскресенья. Это же касается и венчания. Свадьба, как правило, играется одним из двух способов:

  • В два дня. В первый роспись и ограниченное количество приглашенных гостей, в основном, самые близкие друзья и родственники. Коктейль. Во второй день венчание и банкет.
  • В один день. Начала роспись, потом венчание. Коктейль, а позже ужин. Рассылаются два вида приглашений, ведь кто-то будет присутствовать на росписи, а кто-то придет в церковь, а потом и на банкет

Приезжают  на роспись молодые отдельно, ведь жениху видеть платье нельзя! Запись ставится не как у нас в паспорт, а в свидетельство о рождении. Выдается подобие свидетельства о браке, называется «Семейная книжечка», в нее вписывают детей.

Свадебные кортежи яркие и красивые, украшены разноцветными лентами, катаясь по городу, бесперестанно сигналят, что у нас проходит также. Игры и конкурсы во время ужина не обязательны, ведь французы и без того веселые люди, им не будет скучно и без конкурсов. Тамада или подобный ведущий у них также отсутствует.

Во время самого свадебного торжества существует традиция испить из огромной чаши с двумя, симметрично расположенными ручками, которая иначе на французском языке звучит «a coupe de marriage! Без этого не обходится ни одна французская свадьба, как не обходится русское событие без криков «горько!»

За столом французы не раздают громких тостов, бесконечно поднимая бокалы, но у них принято не просто пошутить на различные темы, а даже и посквернословить. Самые грубые шутки, в основном, касаются магии и плодородия, а само их наличие – неотъемлемая часть свадебного ритуала.

Самым важным и долгожданным моментом свадебного французского торжества становится вынос подносов с различными огромными пирогами, куски которых достаются всем гостям. А в общем меню любой французской свадьбы присутствуют яблоки, блины, и жареный петух.

Есть у французов один интересный и своеобразный  обычай.  Молодым преподносят большой каравай, которым они угощают им всех приглашенных гостей, а затем бросают в них зерно.

В качестве развлекательной программы родственники друзья могут показать небольшие пародии на молодых, после чего объявляется танец с родителями, потом танец молодых, а далее веселая, современная и танцевальная музыка. Присоединяются все гости. Очень часто приглашают музыкальный ансамбль, чтобы была живая музыка или ди-джея.

Считается, что именно горячие французские особы и их эмоциональные натуры придумали отправляться в свадебные путешествия сразу после окончания банкета. Во-первых, это очень изобретательно, что позволяет избежать множества отягощающих послесвадебных обычаев. Во-вторых, это возможность продлить конфетно-букетный период, молодость и желание к движению и свободе. Молодые выбирают себе страну, которую хотят посетить, уехать подальше от суеты, большого количества близких и друзей, чтобы отдохнуть культурно или телом на берегу под лучами яркого солнца. В этом с французами схожи очень многие молодожены из большинства стран мира.

Каждый гость, как и везде, должен явиться с подарком, но у французов не принято их дарить в день свадьбы – это дурная примета. Их нужно вручить до торжества или после него. С целью угодить молодоженам, и подарить достойный подарок, есть такое понятие как «Свадебный список», в котором перечислены пожелания молодых. Гости могут заранее позвонить родителям невесты или жениха, и уточнить наименования из этого списка, а также, где можно приобрести тот или иной предмет.

Если рассматривать все детали, подробности традиций и качество проведения мероприятий, то, будучи свидетелем нескольких подобных торжеств в разных областях страны, можно сделать вывод, что общих традиций не так уж и много, а вот традиций конкретной местности намного больше. Какие-то традиции являются необязательными, например, конкурсы и шоу-программа, где-то кольца надевают на левую руку, где-то на правую руку. Также следует заметить, что на территории Франции проживает очень много представителей различных национальностей, а также различных вероисповеданий, а на фоне былых кровосмешений смешиваются обычаи, традиции, нравы и предпочтения.

Иногда приходится сталкиваться с очень интересными торжествами бракосочетаний, ведь во Франции много прекраснейших мест, где можно отметить событие очень оригинально, а последние годы появилось много агентств, готовых позволить французскую свадьбу каждому желающему, с учетом всех требований традиций и пожеланий молодых, поэтому каждому Франция может стать ближе.

frenchblog.ru

Ti auguro... Поздравления на итальянском языке с переводом

Gli auguri per la Festa della Mamma
Поздравления с Днем матери
Ti facco gli auguri per la Festa della Mamma! Поздравляю тебя с Днём матери!
Mamma, tu sei la più luminosa stella che esista nel mondo, grazie per averci dato tutto e soprattutto la vita, dai tuoi adorati figli …. e ….. un abbraccio e un bacio. Мама, ты самая яркая звезда в мире. Спасибо тебе за все, что ты сделала для нас, и прежде всего за жизнь, которую ты нам подарила. Целуем тебя и обнимаем, твои любимые сыновья ….. и …..
In maggio sbocciano i fiori ma nessuno è bello come te. Nel giorno delle festa della mamma non esserti vicina mi fa tanto triste ma presto verrò a travarti percè ho tanta voglia di te…
Auguri mamma per la tua festa.
В мае распускаются цветы, но нет цветка прекраснее чем ты. В день матери мне так грустно, что тебя нет рядом со мной, но я скоро приеду проведать тебя, потому что я очень люблю тебя.
Мама поздравляю тебя с твоим праздником.
Le mamme ci fanno due regali importanti: la vita e il loro amore unico e indescrivibile.
Come rigalo per la tua festa ti promettiamo che saremo più buoni e ubbidienti. E questi fiori per dirti quanto ti vogliamo bene.
Auguri Mamma!
Два главных подарка, которые мы получаем от наших матерей, — это жизнь и их уникальная любовь, которую невозможно описать словами. В качестве подарка на твой праздник, мы обещаем тебе быть еще лучше и ещё послушнее. А этими цветами мы хотим выразить тебе нашу бесконечную любовь. Мама, поздравляем тебя с праздником!
Mamma il mio sole sei tu, mi scaldi il cuore e illumini il mio cammino. Ti ringrazio per tutte quelle volte che mi sei stata accanto nei momenti più difficile e per avermi fatto crescere… Per me, la festa della mamma dovrebbe essere tutti i giorni, perchènessuno merita più attenzioni di te. Auguri per la tua festa!
Tua affezionatissma figlia…..
Мама — ты моё солнце. Твоя любовь согревает мне сердце и освещает мой жизненный путь. Благодарю тебя за то, что ты всегда была рядом в самые  тяжёлые для меня моменты, и за то, что вырастила меня… Считаю, что День матери должен праздноваться каждый день, так как никто не заслуживает большего внимания, чем ты. Поздравляю тебя с твоим праздником!
Твоя любящая дочь…..
Non abbiamo la penna d’oro
per dirti che sei un tesoro,
non abbiamo la penna d’argento
per dirti che sei un talento,
non abbiamo la penna di plastica
per dirti che sei fantastica.Auguri mamma dai tuoi orsacchiotti
У нас нет золотой авторучки,
чтобы написать тебе, какое ты сокровище.
У нас нет серебряной авторучки,
чтобы написать тебе, какая ты фантастическая.
У нас нет пластмассовой авторучки,
чтобы написать тебе, какая ты фантастическая.Поздравляем тебя, мама. Твои медвежата
Carissima mamma lo so che noi non siamo ricchi ma io sono felice di avere te che sei un tesoro grande, sei la mia ricchezza che mi basterà per tutta la vita. Auguri mamma! Дорогая мама, я знаю, что мы не богаты, но я счастлив(а) от того, что у меня есть ты ты — моё большое сокровище,ты моё богатство, которого мне хватит на всю жизнь. Мои поздравления, мама!
Cara mamma tu sei sempre stata paziente con me e per questo ti mando un mondo di baci.
Tuo(a)…..
Дорогая мама, ты всегда была терпелива со мной и поэтому я посылаю тебе море поцелуев
Твой (твоя)…..
Tanti auguri alla mamma più paziente del mondo, non ti stanchi mai di ripetere le stesse cose per insegnarmi a vivere in armonia con me stesso e gli altri. Un caloroso abbraccio ed un bacione dalla tu(o)a ….. Наилучшие поздравления самой терпеливой маме мира, ты никогда не устаешь повторять тех вещей, которые учат меня жить в гармонии с самим собой и с другими. Крепко обнимаю и целую, твоя(твоя)…..
Mamma… per la tua festa, posso solo ammirare la tua stella, lì, lontana, che mi illumina e mi scalda il cuore. Lei è li da anni ormai… ed io la guardo come se guardassi te. Ti amo sempre più. Мама… в день твоего праздника, я восхищаюсь твоей звездой, что издалека освещает меня и согревает моё сердце. В течение долгих лет уже… и я смотрю на нее, как будто я смотрю на тебя. Я люблю тебя все больше.

www.tania-soleil.com

поздравляю с годовщиной - Перевод на французский - примеры русский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

французский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

bon anniversaire de mariage

Другие переводы

Тайфун, любовь моя, поздравляю с годовщиной.

Всех поздравляю с годовщиной!

Херби, поздравляю с годовщиной.

Поздравляю с годовщиной, дорогой!

О, и да, поздравляю с годовщиной.

Поздравляю с годовщиной эту невероятную пару.

А еще поздравляю с годовщиной своих тестя и тещу,

Тед и Мэри, наши щедрые хозяева... Поздравляю с годовщиной эту невероятную пару.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 19 мс

Предложить пример

context.reverso.net

Поздравление с днем рождения подруге на французском языке

Chère amie! Je pense bien à toi aujourd’hui et je te souhaite une journée exceptionnelle, pleine de bonheur, de fête et de surprises. Joyeux anniversaire!

Дорогая подруга! Все мои мысли сегодня о тебе, я желаю тебе провести исключительный день, наполненный счастьем, праздничным настроением и сюрпризами. С Днем рождения!

dle 11.2 Joyeux anniversaire ! Voici ce que je te souhaite jusqu’à ton prochain anniversaire : 1 an d’Allégresse, 12 mois de Plaisir, 52 semaines de Bien-être, 365 jours de Chance, 8 760 heures de Succès, 525 600 minutes d’Amour, pour un total de 31 536 000 secondes de bonheur !

С днем рождения! Вот, что я тебе желаю на ближайший год: 1 год Веселья, 12 месяцев Удовольствия, 52 недели Достатка, 365 дней Везения, 8 760 часов Успеха, 525 600 минут Любви, ИТОГО: 31 536 000 секунд счастья!

Joyeux Anniversaire à toi la meilleure des grands-mères, Chaleureuse, adorable, généreuse, charmante… Tu es vraiment un amour de grand-mère. Et ce jour je te souhaite bonne santé et du bonheur! Que tout aille bien pour toi! Gros bisous

С Днем Рождения лучшая из бабушек! Радушная, восхитительная, щедрая, прелестная… Ты воплощение любви бабушки. И в этот день я тебе желаю доброго здоровья и счастья! Всего самого наилучшего!

Pour ta fête grand-papa. En toute occasion, tu manifestes la sagesse d’un professeur, le dévouement d’un père, et la sincérité d’un ami.. Que ce témoignage d’admiration, de respect, de reconnaissance et surtout d’affection contribue à embellir ta journée, joyeux anniversaire papi!

С праздником, дедушка! В любой ситуации ты демонстрируешь мудрость профессора, самопожертвование отца и преданность друга… Хочу, чтобы моё восхищение тобой, уважение, благодарность и особенно любовь сделали радостнее этот день. С днём рождения, дедушка!

Que ce nouvel anniversaire apporte du bonheur, de la santé et de la joie en quantité ! Puisse la vie t’être douce et combler ton cœur de tout ce qu’il désire. Non seulement aujourd’hui mais chaque jour de l’année. Joyeux anniversaire!

Пусть этот новый день рождения принесет в изобилии счастья, здоровья и радости! Пусть жизнь будет добра к тебе и даст тебе всё, что желает твое сердце. Не только сегодня, но и каждый день в году. Радостного дня рождения!

sdnjom.ru

Поздравление с днем рождения на французском языке с переводом на русский

Que ce nouvel anniversaire apporte du bonheur, de la santé et de la joie en quantité ! Puisse la vie t’être douce et combler ton cœur de tout ce qu’il désire. Non seulement aujourd’hui mais chaque jour de l’année. Joyeux anniversaire!

Пусть этот новый день рождения принесет в изобилии счастья, здоровья и радости! Пусть жизнь будет добра к тебе и даст тебе всё, что желает твое сердце. Не только сегодня, но и каждый день в году. Радостного дня рождения!

dle 11.2 Mille excuses pour cet oubli…Cette carte apporte malgré tout les vœux les plus sincères de santé, bonheur et chance pour l’année qui vient. Joyeux anniversaire !

Тысячу извинений за мою забывчивость… Несмотря ни на что это открытка чтобы искренне тебе пожелать здоровья, счастья и успехов. С днем Рождения!

Joyeux Anniversaire à toi la meilleure des grands-mères, Chaleureuse, adorable, généreuse, charmante… Tu es vraiment un amour de grand-mère. Et ce jour je te souhaite bonne santé et du bonheur! Que tout aille bien pour toi! Gros bisous

С Днем Рождения лучшая из бабушек! Радушная, восхитительная, щедрая, прелестная… Ты воплощение любви бабушки. И в этот день я тебе желаю доброго здоровья и счастья! Всего самого наилучшего!

Chère amie! Je pense bien à toi aujourd’hui et je te souhaite une journée exceptionnelle, pleine de bonheur, de fête et de surprises. Joyeux anniversaire!

Дорогая подруга! Все мои мысли сегодня о тебе, я желаю тебе провести исключительный день, наполненный счастьем, праздничным настроением и сюрпризами. С Днем рождения!

Une année de plus, ce n’est que du bonheur pour quelqu’un comme toi. Du temps qui passe, tu ne prends que le meilleur : l’expérience et la sagesse, mais sans perdre ton entrain ni ta mine juvénile. Surtout ne change rien ! Je prends modèle sur toi et je te souhaite un très joyeux anniversaire.

Годом больше, это — только счастье для таких, как ты. Из времени, которое проходит, ты берешь только лучшее: опыт и мудрость, но не теряешь ни твоего задора, ни твоей юношеской внешности. Так держать! Ты пример для меня и я тебе желаю радостного Дня рождения.

sdnjom.ru

годовщина свадьбы - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вчера была наша первая годовщина свадьбы.

Я знаю, что первая годовщина свадьбы считается бумажной, но это не оправдание чтобы... есть из коробок.

Je sais que le premier anniversaire de mariage est sensé être de papier, mais ce n'est pas une excuse pour manger dans des cartons.

У них двадцать седьмая годовщина свадьбы.

У них была вторая годовщина свадьбы.

Я пришла вам напомнить, что в следующую субботу - 34 годовщина свадьбы.

Это была не годовщина свадьбы.

У нас вторая годовщина свадьбы.

Это их 20-я годовщина свадьбы.

Да, твоя годовщина свадьбы.

"ерез несколько дней, у мен€ годовщина свадьбы."

Dans quelques jours aura lieu mon anniversaire de mariage... et je voulais organiser une fête surprise dans un restaurant.

Точно, у нас же годовщина свадьбы.

Говорят, у них годовщина свадьбы.

Он рано закрылся, потому что сегодня годовщина свадьбы Делла.

На следующей неделе у нас должна была быть годовщина свадьбы.

Это как наша десятая годовщина свадьбы.

И вечером в четверг была годовщина свадьбы с Камалой.

На следующей неделе у нас должна была быть годовщина свадьбы.

Как будто у нас каждый день годовщина свадьбы

У них 30-ти летняя годовщина свадьбы, Левики.

У богача и бедняка годовщина свадьбы в один день, и каждый год они встречаются на Мэдисон-авеню, когда ищут подарки женам.

Un pauvre et un riche, mariés le même jour... achètent chaque année un cadeau à leur femme.

context.reverso.net

Поздравления с Рождеством на французском языке своими словами

Noël nous réserve tous des surprises de toutes sortes: que ce soit des paroles douces, ou des amis à la porte; une belle soirée tranquille, ou de beaux cadeaux utiles. Que ce Noël soit rempli de joie!

Рождество припасло для нас разного рода приятные неожиданности: нежные слова, визиты друзей, прекрасный спокойный вечер, красивые полезные подарки. Пусть это Рождество будет радостным!

dle 11.2 Mon chéri, Tu es pour moi un trésor infiniment plus précieux que le plus scintillant des cadeaux. Aussi, ne m’envoie rien d’autre pour Noël que tes mots d’amour que je vais lire et relire. Je te souhaite un très joyeux Noël, et j’espère que bien d’autres Noël suivront, que cette fois nous vivrons ensemble, réunis. Avec tout mon amour, ta …

Мой любимый, Ты для меня бесконечно более ценное сокровище, чем любой из блистательных подарков. Так не посылай мне ничего другого на Рождество кроме твоих слов любви, которые я буду читать и перечитывать. Я тебе желаю радостного Рождества, и надеюсь, что в следующие Рождественские праздники мы будем вместе. Со всей моей любовью, твоя …

Chère … Noël, c’est la fête du bonheur, de la joie et surtout de l’amour! Que ce Joyeux Noël soit l’aube d’une année de bonheur pour toi. Je t’embrasse!

Дорогая … Рождество, это праздник счастья, радости и особенно любви! Пусть это Рождество будет рассветом года счастья для тебя. Обнимаю и целую!

Mon cher ami, que la Fête de Noël t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!

Мой дорогой друг! Пусть Праздник Рождества тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!

Tout mes voeux de bonheur en ce Noël! Tu me manques tellement! Malgré les milliers de kilomètres qui nous séparent, le souvenir des Noëls passés ensemble nous rapproche.

Все мои наилучшие пожелания и счастья тебе в это Рождество. Я так по тебе скучаю! Несмотря на тысячи километров, которые отделяют нас, воспоминания о прошлом Рождестве сближает нас.

sdnjom.ru

Поздравления с Рождеством и Новым Годом на французском языке

Дружеские, романтические поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке

Mon cher ami, / Ma chère amie,
que la Fête de Noël t’apporte tout ce que tu veux: bien du plaisir et des surprises!
Вisou…
Мой дорогой друг! / Моя дорогая подруга!
Пусть Праздник Рождества тебе принесет все то, что ты хочешь: много удовольствия и сюрпризов!
Целую…
Cher / chère …
Noël, c’est la fête du bonheur, de la joie et surtout de l’amour!
Que ce Joyeux Noël soit l’aube d’une année de bonheur pour toi.
Je t’embrasse
Дорогой / Дорогая …
Рождество, это праздник счастья, радости и особенно любви!
Пусть это Рождество будет рассветом года счастья для тебя.
Обнимаю и целую
Cher / chère …
Je te souhaite à toi et à ta famille une très belle année et de nombreux bons moments ensemble.
Bisous à toute la famille
Дорогой / Дорогая …
Я желаю тебе и твоей семье прекрасного года, здоровья и многочисленных счастливых моментов вместе.
Целую вас всех…
Je souhaite que cette année soit comme des math: des amis à additionner, des ennemis à soustraire, du bonheur à multiplier et des tristesses a diviser…
Avec tout mon amour,
(Prénom)
Я желаю, чтобы этот год был как математика, в которой друзья складываются, враги вычитаются, счастье умножается, а грусть делится…
Со всей моей любовью,
(Имя)
Cher / chère …,
Je te souhaite une année pleine du bonheur, de succès et d’amour!
Je t’embrasse très fort.
Дорогой / Дорогая …,
желаю тебе, чтобы этот год был полон счастья, успеха и любви!
Крепко обнимаю.
Noël nous réserve tous des surprises de toutes sortes: que ce soit des paroles douces, ou des amis à la porte; une belle soirée tranquille, ou de beaux cadeaux utiles.
Que ce Noël soit rempli de joie!
Рождество припасло для нас разного рода приятные неожиданности: нежные слова, визиты друзей, прекрасный спокойный вечер, красивые полезные подарки.
Пусть это Рождество будет радостным!
Mes chers amis,
Toute la famille se joint à moi pour vous souhaiter une merveilleuse année 20__ : que la santé, l’amour et la réussite vous accompagne dans tous vos projets.
Amicalement,
Мои дорогие друзья!
Вся семья присоединяется ко мне чтобы пожелать вам чудесного 20__ года : пусть здоровье, любовь и успех будут с вами во всех ваших делах.
С дружеским приветом,
Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année, ainsi qu’à tous vos proches. À l’aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux : santé, bonheur et prospérité ! Мы вам желаем хорошего и счастливого нового года, так же как всем вашим близким. В наступающем Новом Году искренне желаем здоровья, счастья и благополучия!
Nous vous souhaitons une très bonne année 20__, pleine de projets, de rencontres et de belles surprises. Мы вам желаем счастливого 20__ года, полного задумок, встреч и приятных сюрпризов.
À l’aube du Nouvel An, acceptez de tout coeur les voeux les plus chaleureux pour une année exceptionnelle : santé, bonheur et prospérité ! В преддверии (букв. на заре) Нового года примите от всего сердца наши горячие пожелания счастливого года, здоровья, счастья и благополучия!
Beaucoup de bonheur, de douceur et de sérénité pour la Nouvelle Année, ainsi que la réalisation des projets les plus chers ! Много счастья, нежности и искренности в Новом году, как и осуществления самых заветных желаний!
Si votre coeur est rempli de désirs et de rêves qui colorent la vie, que cette nouvelle année accomplisse vos plus beaux souhaits et se remplisse des couleurs du bonheur ! Если ваше сердце наполнено желаниями и мечтами, которые делают жизнь ярче, то пусть в этот новый год сбудутся ваши самые красивые мечты и окрасят красками счастья вашу жизнь!
Je vous souhaite un très Joyeux Noël et une excellente année 2o__ , en ésperant qu’elle vous apporte toutes les joies et les satisfactions que vous attendez. Я вам желаю веселого Рождества и великолепного 20__ года, надеясь, что он принесет много радости и оправдает ваши ожидания.
Nous vous envoyons tous nos meilleurs vœux pour la nouvelle année et vous embrassons bien fort. Мы шлём вам наши наилучшие пожелания в Новом году и крепко вас обнимаем.
Nous vous souhaitons une excellente nouvelle année, remplie de bonheur, en espérant vous revoir très vite. Мы вам желаем превосходного Нового года, заполненного счастьем, надеясь вскоре увидеться с вами.
Je ne sais pas pourquoi, mais je sens que cette nouvelle année va être une bonne année.Crois-moi, j’ai le nez pour ça.
Alors…
Bonne année !
Я не знаю почему, но я чувствую, что этот новый год будет хорошим годом. Верь мне, у меня нюх на это.
Поэтому….
С Новым Годом!
Meilleurs Voeux ! Que la paix et la joie soient avec vous tous les jours de l’Année Nouvelle ! Наилучшие пожелания! Пусть мир и радость будут с вами все дни Нового года!
Chers amis,
Nous vous souhaitons de passer de très belles fêtes de fin d’année en compagnie de tous ceux que vous aimez. Paix, joie, festin et gourmandise : que tous les ingrédients d’un Noël réussi soient au rendez-vous. Nous vous souhaitons tout le bonheur du monde pour la Nouvelle Année.
Nous vous embrassons et vous disons à l’année prochaine !
Дорогие друзья,
Мы вам желаем провести прекрасные новогодние праздники в обществе тех, кого вы любите. Пусть всё, без чего не мыслимо удачное Рождество : согласие, радость, щедрое застолье будут с вами. Мы вам желаем всего счастья мира в Новом году.
Крепко обнимаем и говорим вам до встречи в будущем году!
Bonne année ! Qu’elle soit riche de joie et de gaieté, qu’elle déborde de bonheur et de prospérité et que tous les voeux formulés deviennent réalité ! С Новым годом! Пусть он будет богат радостью, переполнен счастьем и благополучием и чтобы все мечты стали реальностью!
Je vous envoie mes souhaits les plus chaleureux, pour un Noël joyeux et harmonieux. Passez de très bonnes fêtes, avec tous ceux que vous aimez.
Je vous embrasse et à l’année prochaine !
Я вам посылаю мои самые теплые пожелания радостного и светлого Рождества. Проведите замечательные праздники в окружении тех, кого любите.
Я вас целую и обнимаю, до встречи в будущем году!
Ce nouvel an est une belle occasion pour vous manifester tout notre attachement et souhaiter que se réalisent tous vos désirs pour 20__. Этот новый год — прекрасная возможность, чтобы проявить всю нашу привязанность и пожелать осуществление всех ваших желания в 20__ году.
Nous vous souhaitons par-dessus tout une bonne santé pour bien profiter de ce que la vie offre de meilleur! Мы вам желаем прежде всего крепкого здоровья, чтобы по настоящему пользоваться всем лучшим, что предлагает жизнь!
Nous vous souhaitons une bonne et heureuse année. Que 20__ vous apporte à vous et à vos proches tout ce que vous désirez: Santé, Joies, Bonheur… Мы вам желаем счастливого Нового года. Пусть 20__ год принесет вам и вашим близким все, что вы желаете: Здоровья, Радости, Счастья…
Mon chéri,
Tu es pour moi un trésor infiniment plus précieux que le plus scintillant des cadeaux. Aussi, ne m’envoie rien d’autre pour Noël que tes mots d’amour que je vais lire et relire.
Je te souhaite un très joyeux Noël, et j’espère que bien d’autres Noël suivront, que cette fois nous vivrons ensemble, réunis.
Avec tout mon amour,
ta …
Мой любимый,
Ты для меня бесконечно более ценное сокровище, чем любой из блистательных подарков. Так не посылай мне ничего другого на Рождество кроме твоих слов любви, которые я буду читать и перечитывать.
Я тебе желаю радостного Рождества, и надеюсь, что в следующие Рождественские праздники мы будем вместе.
Со всей моей любовью,
твоя …
Ma chérie,
Comme j’aimerais vivre ce Noël à tes côtés et partager avec toi ces moments chaleureux !
Je te promets que l’année prochaine, je ferai tout pour ne pas être séparé de toi en cette période si particulière. En attendant, j’espère que tu profites des retrouvailles avec ta famille et que tu passes du bon temps.
Joyeux Noël et bisous tendres.
Любимая моя,
Как хотел бы я быть в это Рождество рядом с тобой и вместе наслаждаться этими прекрасными моментами!
Я тебе обещаю, что в будущем году, я сделаю всё, чтобы мы были вместе в этот столь особенный период года. А сейчас, я надеюсь, что ты хорошо проведешь время в кругу своей семьи.
Счастливого Рождества и мои нежные поцелуи.

Поздравления с Рождеством и Новым Годом на французском языке для детей

Le Père Noël s’en vient

Avec ses jouets,
ses cadeaux, ses surprises,
et tout ce qu’il t’a promis,
pour que ta journée
soit exquise !

Des bonbons,
des sucreries,
des cadeaux
et des amis
et ton jour de Noël
ne pourra qu’être réussi !

Beaucoup de plaisir
à Noël
beaucoup de bonbons
à manger
beaucoup de cadeaux
à développer.
Voilà mes voeux
ils sont pour toi !

Дед Мороз приходит

С игрушками
с подарками и сюрпризами
и со всем, что он тебе обещал,
чтобы твой день
был чудесным!

Конфеты,
сладости,
подарки
и друзья —
и твое Рождество
будет успешным!

Много радости
в Рождество,
много конфет,
чтобы лакомиться,
много подарков,
чтобы развиваться.
Вот мой пожелания
для тебя!

Mes petits trésors,
En ce moment, je pense tout particulièrement à vous car la fête de Noël est dédiée aux enfants sages. Sages vous ne l’êtes pas toujours, mais je sais que vous faites beaucoup d’efforts pour vous améliorer. Et le Père Noël, qui sait (tout comme moi) que vous avez un petit coeur rempli d’amour et de gentillesse, va certainement vous gâter ! Je vous fais de gros bisous et vous charge d’embrasser vos parents de ma part.
Мои маленькие сокровища,
В эти дни я много думаю о вас, так как праздник Рождества посвящен хорошим и послушным детям. Вы не всегда послушны, но я знаю, что вы прилагаете много усилий чтобы стать лучше. И разумеется, Дед Мороз собирается вас побаловать, потому что знает, что ваши маленькие сердца, наполнены любовью и нежностью!
Я вас крепко целую и прошу вас от меня обнять ваших родителей
Pour cette nouvelle année 20__, je te souhaite a toi et ta famille un voyage merveilleux et féerique que celui de Peter Pan aux pays imaginaire.Combats bravement et fièrement le Capitaine Crochet, realise par magie tes rèves les plus fous et ils plus durs, savoure chaque instant avec tes amis, famille, copins, copines,….. et sois le plus heureux du monde. Très bonne année petit elfe!!! Я желаю тебе и твоей семье совершить в новом 20__ году чудесную и феерическую поездку, как путешествие Питера Пена в воображаемую страну . Борись храбро и мужественно с Капитаном Крюком, осуществляй свои самые невероятные и заветные мечты, наслаждайся каждым моментом с твоими друзьями, семьей, приятелями, подругами, и будь самым счастливым в мире.
Счастливого Нового Года, маленький эльф!!!
Mon cher trésor,
En cette période magique, je pense tout particulièrement à toi et te souhaite de passer un très joyeux Noël.
J’espère que tes voeux seront exaucés et que tu seras vraiment gâté !
Je te fais de gros bisous et te charge d’embrasser toute la famille pour moi.
Моё дорогое сокровище,
В этот магический период, я особенно думаю о тебе и желаю тебе провести поистине радостное Рождество.
Я надеюсь, что тебе удастся пошалить и будут исполнены твои желания!
Целую тебя много раз и поручаю обнять от меня всю семью.
Petit chéri,
Je te souhaite un très Joyeux Noël et je te charge de dire à tes parents que je pense bien à eux en cette période de fête. Ta petite soeur (ton petit frère) ne sait pas encore lire, aussi je compte sur toi pour lui faire un bisou de ma part. J’espère que tu as été bien sage et que le Père Noël va t’apporter une montagne de cadeaux. Je t’embrasse bien fort.
Любимый малыш,
Я тебе желаю очень Радостного Рождества и я тебе поручаю сказать твоим родителям, что я действительно подумаю о них в этот период праздника. Твоя маленькая сестра (твой маленький брат) ещё не умеет читать, поэтому я расчитываю на тебя, что ты поцелуешь её (его) от меня. Я надеюсь, что ты был послушным и что Дед Мороз собирается принести тебе гору подарков. Я тебя целую и крепко обнимаю.

Поздравления с Рождеством и Новым годом на французском языке в стихах

Mes meilleurs vœux

À tous ceux que la vie n’a pas épargné,
À tous ceux qui en 20__ ont tout perdu,
Je me joins à vous sans aucune retenue,
Que 20__ vous apporte ce dont vous rêvez.

À ces personnes qui vivent des tragédies,
Je vous adresse toute ma sympathie :
Une vie reste une vie, belle ou maudite,
Mais toute vie vaut la peine d’être écrite.

Mes pensées s’envolent vers les plus démunis,
Frappés injustement par l’infamie.
Un amour sans frontières, sans barrières :
Que l’égoïsme soit banni à tout jamais,
Une bonne année à tous ceux que j’ai oublié.

Mes meilleurs vœux vous souhaitant,
En ce jour 20__ premier du nouvel an ;
A toutes et à tous : Bonheur Amour Santé,
Que ces mots pour vous soient exaucés.

Мои наилучшие пожелания

Всем тем, кого жизнь не щадила,
Всем тем, кто в 20 __ все потерял,
Я со всеми вами без исключения,
Пусть 20 __ вам принесет то, о чем вы мечтаете.

Всем людям, которые живут трагедиями,
Я вам направляю всю мою симпатию:
Жизнь остается жизнью, красивой или проклятой,
Но любая жизнь стоит труда быть записанной.

Мои мысли улетают к обделённым,
Несправедливо униженным и оскорбленным.
Любовь без границ, без барьеров:
Пусть эгоизм навсегда будет изгнан,
Хороший год всем тем, кого я забыл.

Мои наилучшие пожелания вам
В этот первый день 20 __ нового года;
Всем Счастья Любви Здоровья,
Пусть это сбудется для вас.

www.tania-soleil.com

Красивые поздравления для очередной годовщины свадьбы

2 Красивые поздравления на годовщину свадьбы ← в начало рубрики

Желаем в любви такой дожить до свадьбы золотой!

Дни оставьте судьбе,
Когда дождь и ненастье,
Забирайте себе
Те, где солнце и счастье.
И пусть в жизни у вас
Еще долгие годы
Будет больше всегда
Самой лучшей погоды! рейтинг:↑45↓

Пусть радость почаще стучится в оконце,
Пусть светит над вами яркое солнце,
А небо пусть будет всегда голубое,
Чтоб были всегда вы довольны судьбою,
Пусть ветер удачу на крыльях приносит,
Пусть в сердцах живет весна, а не осень! ↑40↓

Вас сердечно поздравляем
Жизни солнечной желаем!
Чувства пусть лишь расцветают,
Ярче с каждым днем сверкают.
Вам желаем не тужить,
Своей любовью дорожить! ↑37↓

Желаем чувства и любовь хранить,
Друг другом, как в день свадьбы, дорожить!
Живут пусть рядом и достаток, и покой,
И будьте счастливы так, как никто другой! ↑39↓

В день годовщины свадьбы вашей
От сердца я хочу сказать:
Пусть дом ваш будет полной чашей,
В нем будет мир и благодать.
Желаю жить открыто, смело,
Болезней, докторов не знать,
Чтоб чувства сердце грели
Была любовь и страсть! ↑39↓

Для празднования есть причина —
Свадьбы сегодня годовщина!
Ее мы дружно отмечаем,
Вас конечно поздравляем,
И желаем много счастья,
Жизни светлой и удачной.
Пусть судьба оберегает,
А любовь пусть согревает! ↑40↓

Желаем ценить друг друга бесконечно,
Чтобы счастье ваше длилось вечно,
Чтоб было вместе вам тепло,
И в жизни сногсшибательно везло! ↑38↓

Жизнь прекрасна
Если в душах свет!
Ведь вы не напрасно
Вместе столько лет!
Мы желаем в мире
И согласьи жить,
И с огромной силой
Продолжать любить! ↑35↓

С годовщиной свадьбы вашей
Рады мы вас поздравлять,
Чтобы дом был полной чашей
Мы хотим вам пожелать.
А еще добра, согласья,
Нежной трепетной любви,
На душе чтобы от счастья
Просто пели соловьи! ↑42↓

Желаем вам в жизни
Больше позитива!
Пусть судьба поделится
Успехами и силой! ↑42↓

Мы поздравляем вас сегодня с прекрасной датой вашей свадьбы! Будьте счастливы и довольны жизнью! Мы желаем вам радости и добра! Любите друг друга, как в первые годы, живите в радости, оптимизме и счастье! ↑33↓

На удивление теченью лет
Вы, милые супруги, не подвластны:
Все так же ярок глаз влюбленных свет,
Сердца чисты и помыслы прекрасны.
Так что вам пожелать от всех души?
Жить до столетия свадебного пира,
В семье своей, в уюте и тиши,
В любви — назло несовершенству мира! ↑39↓

toko-tebe.ru


Смотрите также

© 2011- Интернет-журнал Vfate.ru.
Карта сайта, XML.
Разработка интернет-магазинов, веб-сайтов